– Мы будем там, – сказал Ренделл.
Фрэнк положил трубку, а потом позвонил на квартиру какой–то девчонки по номеру, который дал ему Нэш. Ответил женский голос. Фрэнк попросил Нэша. Она спросила, кто звонит. Он не ответил. В трубке послышался звенящий звук. Был слышен плач ребенка. Наконец Нэш ответил. Фрэнк назвал ему место и время, повесил трубку и вернулся к столу. На его пиве еще держалась пена. Было двадцать минут одиннадцатого. Гэри будет орать, куда это он запропастился. Ну, погоди, сраный Гэри! Этот «кадиллак» был модели «V–6», и ускорение у него не больше, чем у простой тачки, но он выжмет из него все и доедет до Драммонд–Драйв менее чем за десять минут, если повезет со светофорами. Если приедет позже, можно будет соврать, что линия была долго занята.
Он запрокинул голову, допивая свою пинту пива, и поймал взгляд официантки. Да, многовато он пьет для человека, который делает свою лучшую работу только трезвым. Напрасно он пытался уговорить себя, будто ему надо было только протолкнуть пивом этот проклятый гамбургер, который заставил его съесть Гэри. Это было совсем не так, и он все понимал.
Правда была в том, что Гэри приучил его пить.
Правда была еще и в том, что Фрэнк умел ждать своего часа.
Глава 22
Телефон коротко звякнул, включился автоответчик.
– Вы здесь, Паркер? – Это был сержант Кэртис из морского отряда.
Было всего несколько минут восьмого. Паркер, стоя у кофеварки, с нетерпением ждала, когда кофе пройдет через фильтр. Она смотрела на автоответчик, где медленно вращалась кассета.
После паузы голос Кэртиса произнес:
– Я пытался связаться с Джеком, но он не ответил.
Поджаренный хлеб выскочил из тостера, и Клер достала масло.
– Я вам звоню вот почему, – звучал голос Кэртиса на кассете. – Служба доставки только что вернула мешок, в котором перевозили тело Оскара Пила. Не знаю, известно ли вам, но при возврате мешков они обязательно их чистят.
Клер налила кофе в две чашки и добавила сливок из черно–белого молочника в виде коровы. Автоответчик продолжал:
– Я приказал Лейтону доставить мешок на катер. И он в нем нашел кое–что весьма интересное.
Клер ждала, застыв с ножом над остывающим тостом.
– Позвоните нам, – сказал Кэртис и повесил трубку.
В мешке для перевозки трупов Лейтон обнаружил прямоугольный брусок полированного металла размером три на пять дюймов и толщиной в полдюйма. На нем была выгравирована надпись: «3–е место – мужской одиночный разряд – межгородской чемпионат по сквошу – 1988».
– Это подставка от спортивного приза, – уверенно сказал Кэртис.
– Вы играете в сквош? – спросил Уиллоус.
– Нет.
– А знаете кого–нибудь, кто играет?
– Никого.
Уиллоус посмотрел на Лейтона. Тот ухмыльнулся и сказал:
– Когда я ощущаю потребность в физических упражнениях, я беру свою собаку и гуляю с ней до конца квартала.
– Надо сходить в редакции дневных газет, – сказала Паркер. – К спортивным обозревателям.
Уиллоус тут же начал звонить в редакции двух главных городских газет. Но ни одна из них не имела понятия об этом турнире. Обе газеты размещались в одном здании. Уиллоус спросил, может ли он попасть в архив, чтобы посмотреть старые номера. Ему ответили, что можно, за тридцать долларов в час. Да еще нужно разрешение главного библиотекаря, который сейчас в отпуске до конца следующей недели.
Уиллоус опустил трубку и повернулся к Кэртису.
– Есть телефонная книга?
Кэртис выдвинул ящик стола, достал книгу и передал ее Уиллоусу. Тот нашел телефоны оздоровительных клубов и выбрал те, где были корты для игры в сквош. Набрал один номер.
– Атлетический клуб, чем могу быть вам полезной? – ответила женщина.
– Это детектив Джек Уиллоус. Могу я поговорить с вашим тренером по сквошу?
– С Джеем?
Последовала пауза.
– Мне надо задать ему несколько вопросов. О местных турнирах.
– Джей переехал сюда из Торонто несколько месяцев назад. Я не думаю…
– Скажите ему, что мне надо поговорить с ним, будьте добры.
– Его нет. Он приступает к работе в четыре.
– Дайте мне его домашний телефон.
– Один момент, пожалуйста.
Уиллоус услышал шуршание бумаги. Трубку положили на стол.
Он позвонил в другой клуб. Тренера оттуда отпустили: мало заявок. Уиллоус объяснил проблему. Ему дали еще один номер, назвали имя. Он позвонил: занято.
Подождав, позвонил еще раз. После пяти сигналов там подняли трубку, и мальчишеский голос ответил:
– Корты для сквоша клуба университета Британской Колумбии.
– Я хотел бы поговорить с Ричем Вудвордом, – назвав себя, сказал Уиллоус.
– Его здесь нет.
– А не знаете, где я могу его найти?
– Он в гимнастическом зале. Попробуйте позвонить в комнату для взвешивания. А может быть, он в бассейне.
– Там есть телефон?
– Что вы имеете в виду?
– Есть телефоны в гимнастическом зале и бассейне?
– О да, конечно. Подождите минуту.
Уиллоусу дали два номера. Рича Вудворда не было в комнате для взвешивания. И из бассейна он только что ушел.
– Вы не знаете, где я мог бы найти его?
– Скорее всего на кортах для сквоша. Дать номер?
Когда Уиллоус позвонил, ему ответил уже другой мальчик. Уиллоус снова назвал себя и сообщил, что ему известно, что Вудворд на пути к кортам. Не будет ли молодой человек так любезен сказать ему, что он, Уиллоус, хочет поговорить с ним и будет там в течение часа.
– Нет проблем. У него два сорокапятиминутных заказа. Он взял корт на полтора часа, насколько я знаю. Это обычная его работа, шесть дней в неделю. Он играет до… Дайте мне посмотреть… Двенадцати тридцати. После этого он…
Уиллоус повесил трубку. Паркер и Кэртис безучастно смотрели в окно. Уиллоус взял мешочек для вещественных доказательств, сунул его в карман пиджака и направился к двери.
– …Заходите к нам, – сказал Кэртис, – мы работаем до полуночи и будем рады взять вас с собой в рейд. Гавань красива при свете звезд.
– Буду иметь в виду, – ответила Паркер.
Сквозь открытую дверь она увидела, что Уиллоус уже на полпути к своему автомобилю, и поспешила за ним.
Уиллоус проехал через центр и выехал на набережную, где стояла каменная статуя, наверное, похожая на оригинал, но портившая, по его мнению, вид набережной. Машина проскочила через мост Баррард–стрит и выбралась на дорогу к общежитиям студентов университета.
– Ты еще помнишь эту дорогу? – спросила Паркер.
– Не очень…
Почти двадцать лет назад Уиллоус окончил этот университет. А несколько курсов по криминалистике он прослушал в другом университете.
Он притормозил, чтобы пропустить толпу студентов в голубых джинсах. Неужели и он был таким же молодым и беспечным?
– Удалось хоть побывать у Фреди Вуда?
– Это в театре?
– Да.
– Нет, в театр не ходил уже много лет.
Уиллоус круто повернул вправо и вдруг понял, что попал на тупиковую улицу. Тогда ему пришлось развернуться назад. На перекрестке появился патрульный автомобиль Канадской Королевской конной полиции. Такие машины курсировали по району общежитий и прилегающим к ним улицам.
– Почему ты не спросишь у них, как ехать? – сказала Паркер, глядя на патрульную машину.
– Мы сами найдем.
– Ты давно не видел полицейского из конной полиции, Пэта Росситера?
– Он уже не работает. Служит в частном сыскном агентстве.
– Ты поддерживаешь с ним связь?
– Звонил как–то раза два, месяца два назад. Просил помочь в кое–каких делах.
Они проехали мимо книжного магазина. Уиллоус выехал на следующий перекресток и сделал левый поворот на желтый. На него с интересом посмотрела девушка в короткой черной юбке и ковбойских сапогах. Ее приятель что–то сказал и рассмеялся. Уиллоус посмотрел в зеркало заднего вида.
Патрульная машина шла за ними и сигналила фарами.
Уиллоус остановился у тротуара, вышел и быстро направился к патрульному автомобилю. Полицейскому было лет двадцать. Он посмотрел на Уиллоуса и открыл дверцу своей машины. Уиллоус посторонился.