Его лицо исказила гримаса.
— Ты почти попал в цель… Пойди, взгляни на него, а потом поговорим.
— Очень на это рассчитываю.
Я выпрямился и обвел гневным взглядом собравшихся, которые сгрудились вокруг нашего кортежа и о чем-то дружно шептались. Затем, не забывая держать голову высоко поднятой, я вошел в спальню Адифуаза.
В свете факелов мне явилась такая привычная обстановка. Я узнал широкую застекленную стену, которая служила удовлетворению непомерных аппетитов Толстяка к «подглядыванию», с десяток телескопов — все превосходного качества — и наброски, сделанные угольным карандашом. Эти наброски валялись на столах и даже на полу. Живописный талант Толстяка не уступал его же извращенности. Сцены, подсмотренные с помощью телескопов и биноклей, отличались удивительным реализмом. Во дворце постоянно организовывались выставки, посвященные искусству Адифуаза.
Под покрывалом, красным от крови, угадывались очертания тучного тела. Вокруг кровати я заметил многочисленные оранжевые перья, перекликающиеся по цвету с перепачканными простынями.
За оставшейся открытой дверью раздался голос Горнема:
— Подними покрывало. Давай посмотри.
Я протянул руку, и мое сердце болезненно сжалось: я заледенел от одной только мысли, что мне предстояло увидеть. И резко дернул покрывало.
Я даже не моргнул, хотя меня обдало волной ужасающей вони. И тут же понял, как появились все эти раны на теле. Адифуаза склевали птицы. Выпотрошили ему живот.
— Абимские сарычи,[15] — бросил Горнем.
Я молча кивнул. Подобное преступление предполагало, что убийца сумел купить у аптекарей мощное эфирное вещество, экстракт жизнедеятельности животных, эдакий птичий афродизиак, и вынудил свою жертву проглотить его.
Сильнейший экстракт, запах которого свел пернатых хищников с ума и заставил рвать живот жертвы, подчиняясь инстинктам.
Когда я подумал о тех муках, что пережил Адифуаз, мои кулаки невольно сжались. Я приступил к более детальному осмотру тела и был вынужден констатировать, что запястья и лодыжки несчастного привязаны к спинкам кровати. Его рот заткнули свернутым в шар бельем.
— Должно быть, он умирал медленно. Страшно медленно, — сказал я. — Как получилось, что никто не слышал шума, производимого птицами?
— Адифуаз отпустил своего медикуса.
— Странно.
— Нет, в последнее время у него появилась привычка отсылать врача.
— А слуги?
— Все произошло вчера вечером, когда праздник достиг своего апогея. Мы давали большой прием. Все наши люди прислуживали за ужином. Я знаю, Адифуаз никогда не должен был оставаться один, но судьба распорядилась так, чтобы его медикуса не оказалось на месте.
— Любопытное совпадение, не так ли? Надо расспросить врача, ты этим займешься?
— Ладно.
— Судьба здесь ни при чем, — заявил я. — Ты уже уведомил милицию?
— Еще нет. Я хотел, чтобы ты взглянул на его кольцо.
Горнем мог не продолжать. Я отлично знал, что каждый Толстяк еще в раннем детстве учится манипулировать этим странным артефактом. Ювелиры вплавляли в кольцо крошечный крутящийся алфавит, что позволяло выдавливать на специальной пластине ту или иную букву, записать слово, фразу или промелькнувшую мысль. Живя в постоянном страхе скончаться от сердечного приступа, владелец кольца всегда мог составить завещание. Хотя очень часто предсмертные послания Толстяков были весьма туманны, а порой даже лишены всякого смысла. Послание Адифуаза покоилось в коробочке, выстланной бархатом. Небольшая пластина, на которой застыло последнее обращение к людям убитого. Несколько букв, складывающихся в имя: в данном случае — мое. И никаких объяснений. Восемь букв, оставленных моим старинным другом, — страшное обвинение.
— Кольцо на месте?
— Да, — подтвердил Горнем.
Я встал на колени перед бледной рукой мертвеца и внимательно осмотрел кольцо. Оно было надето на безымянный палец, и никаких следов того, что убийца силой заставил несчастную жертву использовать драгоценность. Кроме того, я отлично знал, что лишь Толстяк может манипулировать кольцом. Неопровержимое доказательство. И если уж убийца оставил его на руке Адифуаза, то он явно желал, чтобы в преступлении обвинили именно меня. Я счел маневр преступника несколько грубым, но он убедил придворных и слуг, которые волновались за спиною Горнема, явно не разделяя мое мнение.
Априори, убийца вынудил Адифуаза составить это послание, а затем оставил беднягу на растерзание сарычам.
— Теперь ты понимаешь мое смятение? — спросил Горнем.
— Все слишком просто, тебе не кажется?
— Конечно. — Толстяк мрачно вздохнул. — Но почему-то я подозреваю, что сенешалю эта улика покажется весьма убедительной.
— Я хочу, чтобы нас ненадолго оставили наедине. Только ты и я.
Горнем тут же отдал приказ, и, несмотря на жаркие протесты своего медикуса, настоял, чтобы мы остались одни.
— Я не сумею сдерживать их слишком долго.
— Знаю. Я просто хочу обыскать комнату в спокойной обстановке.
— Понятно.
Я принялся разгуливать по комнате, внимательно вглядываясь в каждую мелочь.
— Уверен, что расспросил всех, кто мог хоть что-то видеть или слышать?
— Да, но они не рассказали ничего нового. Дверь была заперта изнутри, окна закрыты. Как будто бы ничего не случилось.
Я обладаю огромным опытом в воровском искусстве и потому знаю, как можно проникнуть в запертую комнату, а затем покинуть ее, не оставив ни единого следа, не сдвинув с места ни единого предмета. Но это не объясняет присутствие птиц. Тщательный осмотр места преступления ни к чему не привел, но в итоге я заинтересовался стеклянной стеной, одна из створок которой легко открывалась.
Тщательный осмотр подтвердил, что интуиция меня не обманула. Едва заметная царапина на внешней задвижке. Восхитительная работа. Я вышел на балкон и перевесился через перила в поисках недостающей улики. Через несколько секунд созерцания окрестностей я испустил победный клич и повернулся к Горнему.
— Что-нибудь нашел?
— Ты помнишь тот день, когда позволил мне незаметно проникнуть во Дворец?
— Отлично помню.
— Так вот сейчас мне в голову пришла одна мысль: если убийца пробрался в комнату, карабкаясь по стене, на свежем помете должны остаться следы его ботинок.
И вот сейчас я заметил следы и объяснил другу, что этот отпечаток обуви на фасаде здания оставлен именно убийцей.
— Мне необходим этот след. Немедленно вызывай антиквара.
Тысячи птиц, гнездившиеся на крышах здания, в считанные часы уничтожат важную улику. В теории антиквары, приставленные к Толстякам, ответственны за то, чтобы возвращать владельцам драгоценности, унесенные сороками. У этих мастеров есть специальное оборудование, позволяющее им лазать по стенам, раскачиваясь над пустотой, и добираться до гнезд, расположенных на самой верхотуре.
Парень, вызванный Горнемом, оказался худым и долговязым. Я увлек его на балкон и показал отчетливо виднеющиеся следы.
— Ты их видишь?
— Да.
— Ты должен принести мне кусок помета вместе со следом. Не теряй времени.
Антиквар тут же приступил к работе: с неподражаемой легкостью он принялся балансировать на выступах фасада, не боясь сорваться в пустоту. Прошло всего несколько секунд, и вот он уже завис в ста локтях от земли, среди птиц, кружащих между двух башен. Хладнокровие мастера произвело на меня неизгладимое впечатление. При помощи особых скоб, закрепленных на ногах и руках, он, словно паук, подполз к самому близкому следу и принялся отделять кусок помета. Затем парень засунул его в свою заплечную суму и ловко вскарабкался на балкон. Предмет, который протянул мне антиквар, напоминал гипсовый слепок, только очень дурно пахнущий. Бороздки, оставленные ногой убийцы, были отлично видны. Невозможно. Этого просто не могло быть!
Чей-то раскаленный коготь впился прямо в сердце. Я постарался оставаться бесстрастным, ничем не выдать охватившего меня смятения. Я без труда узнал дугу из крошечных насечек, идущих по краю подошвы ботинок. Именно эти ботинки сейчас красовались у меня на ногах.