Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но мы беспрепятственно миновали район скотобойни. Портшез остановился в Студенческом квартале, на набережной Большого канала, разделяющего Второй и Третий круги города. Тут не было ни единого моста, который бы позволил преодолеть широкий канал. Доставить на другой берег вас могли лишь гондолы, управляемые перевозчиками, принесшими присягу городу. С небывалым облегчением я ступил на твердую землю и расплатился с носильщиками, не поскупившись на хорошие чаевые. После чего я несколько мгновений просто стоял, разглядывая посольства, расположившиеся на другой стороне канала. С этого берега были видны лишь крутобокие крыши небольших дворцов.

Затем для очистки совести я все же ступил на пристань, чтобы расспросить какого-то перевозчика. Тот встретил меня вполне ожидаемой гримасой: «Анделмио? Как давно я его видел? Два, возможно, три дня назад… Уж и не знаю, куда он запропастился, он нам ничего не говорил. Никто не знает, что с ним сталось. Приходила милиция, но они его тоже не нашли», — сообщил мне перевозчик.

Я кивнул и вернулся назад на набережную, чтобы нырнуть в узкий проулок, заканчивающийся у небольшой площади, где возвышается знаменитый фонтан «Алмедиа». Восхитительное творение гномов из гильдии «Угольника», из-за которого некогда разразился грандиозный скандал. Не буду спорить, сапфическая[12] оргия томных сирен, высеченных из монолитного мраморного блока, способна шокировать целомудренных горожан. Что касается меня, то я обожаю это изваяние. Скажу по правде, когда я еще был Принцем воров, то даже подумывал похитить удивительную скульптуру. Увы, предприятие оказалось слишком дорогостоящим. Но даже сегодня, когда я вспоминаю о том безумном проекте, у меня сжимается сердце. Сад, раскинувшийся прямо за нашим пансионом, стал бы отличным приютом для этих прекрасных дам.

Я подмигнул сиренам, желая поприветствовать их, и направился к вытянутому зданию из темного дерева. Я не был здесь больше года. Я поправил коричные слойки, лежащие в корзинке, любезно предоставленной мне хозяином таверны — к сожалению, во время путешествия хрупкое лакомство несколько потеряло свой товарный вид, — и постучал в дверь.

Раздался топот детских ножек, замок заскрипел, в дверном проеме возникло личико юной эльфийки.

— Принц Маспалио!

Глядя на улыбку ребенка, я всегда таял. Личико же этой девчушки излучало такую неподдельную радость, что я поставил корзину на пол и подхватил малышку на руки.

— Привет, красотка.

Поцелуи забарабанили по моим щекам, словно бархатные градины.

— Как же я скучал по тебе, — выдохнул я.

Стоило мне спустить эльфийку с рук, как меня закружил шквал детской радости и восторгов. Улыбаясь, я позволил себе утонуть в нем. Я никогда не забываю, что все эти дети-сироты.

— Дайте ему хотя бы вздохнуть! — Строгий женский голос внезапно прервал веселье.

Кира. Эльфийка с круглым лицом и розовыми полными губами; миндалевидные глаза цвета гагата, копна темно-русых непослушных волос. Принцесса, которую я безумно любил, которая пронеслась через всю мою жизнь, словно падающая звезда. Воспоминание о бесконечных ночах, напоенных молчанием, взаимное уважение, нескончаемые объятия. Ее шея — чудо. Никогда не уставал осыпать ее поцелуями, нежно касаться губами.

Кира улыбнулась. Мои ноги предательски задрожали, сердце забилось чаще.

— Добрый день, Маспалио, — произнесла она, приблизившись ко мне.

— Принцесса.

— Ты стал редким гостем в нашей обители.

Я робко пожал плечами и тут же отметил, что принесенные пирожные не выжили в буре восторгов.

— Я принес коричные слойки…

— Как мило. Но нам достаточно твоего присутствия.

Эльфийка взяла меня за руку и повлекла за собой. В сопровождении детей, которые не прекращали радостно гомонить и хихикать, а также теребить края моего камзола, мы двинулись по коридорам сиротского приюта.

Это место всегда наполняло мою душу покоем. Надо же, я успел забыть, сколь прелестны растения и цветы, живым ковром покрывающие стены, сколь уютны альковы, увитые розами, сколь величественны своды из переплетения ветвей, к которым крепились изящные лампады. Фантастическая, драгоценная шкатулка — детище самой Природы, вплавленное в плоть Абима, цитадель, в которой находят убежище юные эльфы, лишившиеся семьи. Эльфы, которым так трудно существовать в шумном городе. Про себя я отметил, что многие дети, которых я неплохо знал, уже повзрослели, но взгляды их огромных глаз с поволокой остались печальными, невзирая на всю любовь, расточаемую Кирой.

Наконец мы добрались до самого сердца дома, где рос могучий дуб, поддерживающий всю эту постройку. Дерево возвышалось посреди квадратного двора и тянуло свои ветви ко всем окнам здания, выходя за его фасад. Мы сели на скамью, дети сгрудились вокруг нас и примолкли. Я был смущен, взволнован и никак не решался начать разговор. Кира сразу почувствовала снедающие меня сомнения, и когда я все-таки попытался заговорить, приложила палец к моим губам.

— Не говори ничего. Не сейчас.

Во дворике воцарилась тишина. Было слышно, как ветер играет в листве. Город с его яростью остался где-то далеко-далеко. Мгновения священной тишины, я относился к ним с трепетным уважением. Эльфы склонны к созерцанию. Они умеют и любят слушать природу и тем самым отличаются от людей и других существ нашего мира. Я никогда не мог понять, почему мы, фэйри, близкие родичи эльфов, предпочитаем лесам шумные города, хотя должны были бы ненавидеть их просто из принципа.

Наконец Кира хлопнула три раза в ладоши, чтобы нарушить это молчание, больше напоминавшее молитву. Дети снова загомонили. Они принялись скакать и крутиться вокруг нас. Посыпались вопросы, зазвучал заливистый смех.

Я чувствовал себя как никогда хорошо.

Эльфийка решилась первой нарушить безудержное веселье, она призвала детей к порядку и снова потребовала тишины.

— Мне кажется, что Маспалио хочет обратиться к нам с какой-то просьбой, — сказала воспитательница.

— Подожди, я…

Румянец залил щеки. Я никогда не умел скрывать от Киры свои мысли.

— Давай же, расскажи нам, какая помощь тебе требуется, — настаивала эльфийка.

Сияние ее глаз сводило с ума. Я слишком сильно любил ее, чтобы противиться чарам Киры.

— Я нуждаюсь в их помощи, — признался я. — Я кое-кого разыскиваю.

Дети, внимательно следившие за моими губами, оживились. Они уже догадались, что я способен подарить им день свободы, и сейчас ждали реакцию приемной матери. Кира отказывалась вмешивать в дела малышей, если их жизням грозила хоть малейшая опасность.

— Посла?

— Нет, не в этот раз. Перевозчика.

Теперь в глазах Киры промелькнуло легкое беспокойство. Я знал, что ей не нравится, как обращаются с ее детьми перевозчики. При виде юных эльфов, которые являлись на пристань, чтобы полюбоваться послами в роскошных нарядах, гондольеры начинали беситься и становились агрессивными.

— Как его имя?

— Анделмио.

— Не слышала о таком.

— Двадцать две складки. Связан с Княжескими областями. Мне необходимо знать, покинул он ваш квартал или нет.

Эльфийка молчала, казалось, она размышляет, глядя на пол, на устилающие его корни.

— Хорошо, Маспалио, — наконец с некоторой горечью произнесла она.

Я поблагодарил Киру кивком. Я прекрасно понимал, что никто и ничто не ускользнет от любопытных взоров маленьких пансионеров, отлично знающих прибрежный район. Они способны проскользнуть в любую щель и выполнят за меня утомительную работу, которая к тому же отнимет у меня слишком много драгоценного времени.

— Вы слышали? Ведите себя пристойно, никаких глупостей и шалостей. Вы должны обшарить все уголки нашего квартала, но не смейте никого провоцировать. Будьте осторожны. И возвращайтесь к вечеру.

Глаза детей сияли. Кира оделила каждого малыша горсткой монет, а затем улыбкой повелела им исчезнуть. Что они и поспешили незамедлительно сделать. Вновь наступила тишина.

вернуться

12

Прилагательное происходит от имени древнегреческой поэтессы Сапфо, жившей в V в. до н. э. на острове Лесбос и знаменитой своими любовными стихами, адресованными женщинам.

115
{"b":"219260","o":1}