-
Глава 57
Хельга отвела взгляд от Лисси и сосредоточила свое внимание на повелителе.
«Мой господин, я должна Вам передать одну вещь», — обратилась она мысленно к Алю Ференсу.
«Что это?» — поинтересовался он, при этом совсем не подал вида, что слышит её.
«Медальон, принадлежавший вашему отцу. На нем есть надпись — «Сыну в помощь от отца», я думаю, он нужен вам…
«Хорошо. Расслабься и позволь мне. Я возьму его сам».
Хельга послушно выполнила то, о чем её попросил повелитель — полностью раскрыла своё сознание и позволила ему на миг занять свой разум и тело.
Когда он покинул её, казалось, ничего не произошло, лишь холодный ветер вздыбил черную шерсть пантеры, но медальон исчез — и это был хороший знак.
Хельга встретилась с заинтересованным взглядом тигрицы, Лисси будто спрашивала: что же здесь происходит и что мне делать? Пантера прижала уши и нервно дернула хвостом, затаилась — ждать, теперь остается только ждать.
Через некоторое время Хельга заметила, что Юс Ференс побледнел и отступил на шаг. На его лбу появились крупные капли пота, и он, делая вид, что с ним все в порядке, украдкой вытер мокрое лицо.
Хельга заметила, как Юсу нелегко сдерживать натиск брата. Аль же, наоборот, будто стал вдвое сильнее и увереннее в себе.
«Получилось!» — обрадовалась Хельга.
Сила отца, скрытая в медальоне, помогала сыну.
— Что с тобой, Юс? Ты уже не так уверен в себе? — услышала она усмешку в голосе её повелителя.
— Ошибаешься, — сквозь зубы процедил Юс Ференс и, обернувшись вокруг себя, исчез из комнаты. Возможно, таким образом, он собирался сбежать и оттого поднялся в небо выше облаков. Его плащ развевался на ветру, как крылья большой птицы. Аль Ференс догнал брата и заставил остановиться. Теперь они продолжали схватку в небе.
Хельга видела превосходство своего повелителя и была уверена в его победе, но вдруг земля под её лапами задрожала, раздался вой такой силы, что заложило уши. Затем послышался нарастающий гул, треск и грохот — клубы горячего воздуха, удушливого дыма, гари — заполнили собой все вокруг.
— О, нет! — воскликнула тигрица.
Хельга и не заметила, как Лисси переместилась к ней. Теперь она стояла рядом и размахивала из стороны в сторону своим полосатым хвостом.
— Что происходит? — спросила её Хельга.
— Он вызвал огненных демонов.
Когда сражаются боги, смертным лучше быть подальше от этих баталий. Хельга поежилась. Она видела огненных демонов только в книгах по истории мира, но там они были лишь неприятной иллюстрацией. На деле же эти чудовища вызывали панический страх. Огромные, высотой выше самого высокого дерева в лесу, большеголовые, рогатые, клыкастые, с огненным дыханием, мощными когтистыми лапами, длинным подвижным хвостом и крыльями — один лишь их взмах сносил крыши с домов и валил вековые деревья.
— Что делать? Лисси, ты знаешь, как с ними справиться?
— Магия. Они боятся холода. Умеешь?
— Да.
Хельга вспомнила, что знала, прежние умения тоже вернулись к ней из той, другой жизни. Когда она по магической силе почти не уступала богам.
Встав спиной к спине, они с Лисси встретили первого демона. Не теряя и минуты на раздумья, Хельга выпустила в него луч, который заморозил огненную тварь, и тогда Лисси с помощью своих острых когтей разнесла его по кускам. Глыбы разлетелись в разные стороны да растаяли, но демон уже был мертв.
Выдохнув с облегчением, две хищницы, переглянувшись, осторожно перепрыгнули через неподвижную голову демона и встретились с его собратом. Огненным тварям не было числа. Хельга и Лисси слаженно боролись с ними. Но силы были не равными.
На мгновение пантера посмотрела в небо, Аль Ференс Диа сражался с братом — молнии сверкали над их головами, а мощные раскаты грома оглушали собой всех вокруг.
«Аль Ференс, помогите нам! — обратилась она к повелителю и сейчас же волна холодного воздуха пробежала над ними, не тронув хищниц, она обрушилась на демонов.
Теперь оставалось лишь расколоть замерзшие статуи, пока они не превратились в себя. Холод на них действовал совсем недолго.
С разбегу Хельга толкала замороженных исполинов — те падали, рассыпаясь на части. Но сейчас же на их месте появлялись новые огненные твари, которые будто вырастали из-под земли — Юс Ференс не уступал брату.
-
Земля напиталась огнем и кровью. Животные, птицы, люди и маги — все они гибли от демонов в неравной схватке за жизнь.
— Нас слишком мало, мы не сможем долго сдерживать эту вырвавшуюся на свободу мощь, — качая головой, произнес старейшина деймов, — Нужна помощь демиургов.
Он спустился в круглую залу, оставив вместо себя руководить битвой наверху Габриэля. Старец знал, как пройти в мир демиургов — место, где они отдыхали от трудов своих, вход туда был закрыт для всех.
— Сейчас настало время, когда даже Богам нелегко будет вернуть прежний мир, — сказал он и немного помедлил прежде, чем открыть запретные двери.
-
Хельга и Лисси совсем выбились из сил, сражаясь с демонами. И, если вначале они отбивались от одного — двух, то чуть позже случилось так, что на каждую из них пришлось не меньше двух, а порой даже и трех огненных тварей.
Измученные, уставшие, с кровавыми отметинами по бокам — иногда кошки не успевали уходить от цепких лап демонов — они уже не ждали чьей-либо помощи. Неожиданно, убегая от очередного врага, выводя его на Лисси (по отработанному с ней плану) Хельга почти воткнулась в Арлена. Не говоря ей ни слова, тот кинулся на громадину, преследующую её, и ввязался в бой. Пантера издала грозный вопль и бросилась следом за ним, увертываясь от падающих на нее деревьев и камней. То прижимаясь всем телом к земле, то взлетая высоко над ветками, скошенных как трава исполинов, она торопилась, понимая, что одному магу не справиться с глыбой-демоном.
Развернувшись в прыжке, она выбросила впереди себя морозящий луч прямо в открытую ей навстречу огненную пасть.
Демон замер застывшим изваянием, Хельга по инерции ударила его наотмашь лапами, он рассыпался как хрупкое стекло.
Обернувшись на дело лап своих, пантера чуть было сама не стала изваянием. Сердце пропустило удар и забилось совсем в другом ритме.
Серая, пятнистая тушка друга безжизненно повисла на камне, так и не завершив прыжок. Алая тонкая дорожка выбегала из-под его передних лап и стекала под камень.
Хельга повела носом — кровь. Горячая, живая кровь…
Волосы на спине пантеры встали дыбом: шаг — остановка, другой — остановка.
Где же взять силы, чтобы подойти ближе?
Еще не осознавая, что произошло, еще веря в чудо — она делает последний шаг и превращается в себя. Хельга понимает, что уязвима в человеческом обличии, но так она может больше сделать для Арлена.
Хельга медленно подходит к обездвиженному другу и в эти мгновения перед её глазами пробегает их первая встреча, его первый взгляд на балу и последний, когда этим утром он уводил с собой Теодора Лея.
— Арлен… — тихо позвала, надеясь, что шелохнется, поведет ухом.
Но нет. Он лежал неподвижно, неловко подогнув под себя лапы. Хельга присела на камень, провела рукой по мягкой шерсти. Потом она осторожно повернула барса на бок и увидела его разорванную грудь, почти вынутое из неё сердце, которое уже перестало биться.
— Нет! — воскликнула Хельга, — Нет! Арлен! Нет!! Только не ты! Слышишь? Не ты!!
Она уткнулась в него лицом и расплакалась, вспоминая недавний разговор с Элитом. Он похоронил друга задолго до случившегося. Хельга не могла смириться с новой потерей. Она не могла отпустить Арлена.
— Нет! Ты будешь жить. Ты должен жить! Я не отпущу тебя! — Хельга порылась в карманах и вынула свою звезду, взяла её в ладони — та сразу же нагрелась от их тепла.
— Я желаю…
— Ты уверена? — послышался строгий голос Габриэля.
— Да. Уверена. Без Арлена и мне не жить.
Звезда вспыхнула в её руках и поднялась высоко над головой. Мерцая, она вдруг рассыпалась на сотни огоньков и исчезла. Увлечённая волшебством, Хельга не заметила приблизившегося к ней демона. Один взмах когтистой лапы, и волшебница мягко опустилась на землю рядом с распластанным на камне барсом. Она не увидела, как по небу пролетели огромные черные птицы, напоминающие собой древних, когда-то живущих в высоких горах драконов.