Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

129. НИКОЛАЮ ТИХОНОВУ

Давно —
          как давно!—
                          еще в юности,
          жажду мужанья познавшей,
Из чаши твоей я напился
          крепко заваренной браги,
На ярком огне революции,
          упруго заклокотавшей,
На травах России настоянной,
          на мужестве и на отваге.
Доныне я слышу в сердце
          тех строчек порывистый лад,
Поэзию трудных походов,
          внезапных утрат и невзгод,
Оставшуюся навеки
          в стремительных ритмах баллад,
В мелодии грустных раздумий
          и в бронзовых окликах од.
Такой, как та книга,—
          и нежный,
                      и мужественный,
                              и страстный,
Солдат, ты прошел сквозь все войны
          и беды своей земли,
И всё ж никакие вихри
          нигде никогда не смогли
Угасить твоей тревоги,
          возвышенной и прекрасной.
Таким ты всегда был и всюду
          и ныне остался таким —
Солдатом свободы и мира,
          победы и гнева поэтом,
Несущим надежду и радость
          мятежным сердцам людским
По всем беспокойным дорогам
          на всех континентах планеты!
Ты знаешь просторы земные —
          и горы, и реки, и тропы,—
Как знаешь свою трудовую —
          в морщинах и шрамах — ладонь.
Проснувшись, бушуют вулканы,
          что спали с времен допотопных,
Потоками бунта
          наружу
          разгневанный рвется огонь.
В эпоху неслыханных штормов,
          циклонов и землетрясений,
Невиданных битв и триумфов,
          высоких надежд и утрат
Ты выстоял так, как надо,
          без ропота, без сомнений,
Как выстоять и обязан
          в бою
                  настоящий солдат.
Как сталь небывалого сплава,
                          чистейшего звука и лада,
Ты выковал стих свой могучий
          и душу в огне закалил
При свете гусарских биваков,
          в железных ночах Ленинграда,
На выборгских переправах,
          средь надолб, среди могил.
Прошедший сквозь беды века,
          бесстрашный поэт и воин,
В шинели своей походной,
          прожженной огнем до дыр,
Ты знаешь, к чему стремится,
          чего твой народ достоин,
Какую вложил он надежду
          в три буквы заветные — мир.
Дороги.
Дороги планеты.
          Дороги единства и дружбы.
От башен и стен Кремлевских,
          от киевских врат Золотых —
Туда, где теснины Амура,
          где синие глетчеры Ужбы,
Где грохот таежных строек
          и шепот пустынь вековых.
И дальше. И дальше. И дальше.
          И нет никаких кордонов
Для белого голубя мира,
          надежды и счастья людей.
Ее, эту вольную птицу,
          посланницу миллионов,
Сквозь бури крутые столетья
          несешь ты в душе своей.
О щедрость души!
          Ее пламя,
          и страстность ее, и исканья,
И радость,
          и встреча с любовью,
                     и гордая тяжесть борьбы.
И рядом — твой современник,
          прошедший сквозь все испытанья,
Достойный твоих вдохновений,
          достойный высокой судьбы.
Искать человека повсюду.
На дальних дорогах всесветных,
На горной тропинке за тучей
          и в джунглях, среди духоты,
В кипении митингов гневных,
          в мелькании дел повседневных,
На голос идти человечий,
          на плач и на зов немоты.
Пусть люди, в борьбе погибшие,
          но снова с живыми,
                                          со всеми
Воскресшие,
          торжествуют
                  и всходят на горы с тобой,
Под аркой стоят триумфальной
          в балладе твоей и в поэме,
Пусть реквием славы и скорби
          звучит над их головой.
Ты знаешь —
          ведь горьким подобны поминкам —
Минуты, когда полями
          идешь, как траншеями тесными,
Ступаешь по воспоминаниям,
          как будто ступаешь по минам,
Когда над могилами братскими
          шатаешься, как над безднами.
Я знаю, что значит —
          по воспоминаниям
                         идти и идти,
                                    спотыкаясь
О холмики в цвете барвинковом,
          о пни давно срубленных дней,
В тревогах минувших не каясь,
          от мертвых не отрекаясь,
И твердо стоять, оставаясь,
          на вахте бессонной своей.
1976
Перевод Л. Смирнова

130. ОЛЕСЮ ГОНЧАРУ

Следила смерть безглазая за вами
Прицелами стеклянных злобных линз,
И падали друзья во рвы и ямы,
И вспышки битвы, как кардиограммы,
То рвались вверх, то устремлялись вниз.
Сквозь рев боев вы шли навстречу смерти,
Не устававшей истреблять и жечь,
Но в огненной жестокой круговерти
Сумели нежность сердца вы сберечь.
Здесь были рядом мужество и слава,
Великое с обычным наравне,
И жертвенность, и клочья тел кровавых —
Кошмар тех дней, что снятся вам и мне.
Да, наши души вдруг отяжелели,
И всё же, прежней чуткости полны,
Мы веру в человечество сумели
Спасти и сохранить среди войны.
Весна и жизнь — вовек непобедимы,
Как верность, честь, надежда и любовь,
Что так разнообразны и едины
В мильонах душ, на сотнях языков.
С чем это море я сравню людское,
Что в берега раздумий бьет опять?
И пресыщенья нет, и нет покоя
Для жажды жить, творить и созидать.
Весна людей — светлы ее дела,
Исполнено ее явленье ласки.
Как дивно ветвь сирени расцвела
В сосуде кованом солдатской каски!
1976
Перевод М. Матусовского
65
{"b":"175209","o":1}