Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

90. КОНГРЕСС В ВАРШАВЕ

Озаряя ступени сиянием ясным своим,
поднимаются в светлом величье аккорды Шопена,
как врата, чья чеканка из бронзы и солнца бесценна,
как Варшавы врата,
                                что открыты друзьям дорогим.
Под колоннами звуков, под арками мощных аккордов,
на трибуну, где голубь взлетает, войне вопреки,
поднимаются неторопливо,
                                                  с достоинством гордым,
землекопы,
               поэты,
                          ученые
                                    и батраки.
От миллионов людей,
                                      разных рас, и племен, и народов,
с берегов Сенегала,
                                  из сожженных корейских садов,
чертороев Америки,
                                  шеффилдских дымных заводов,
из застенков турецких,
                                   из бедных французских домов,—
каждый шел на трибуну
                                        минуя любые невзгоды,
славя братство и мир
                              всей душой
                                                 незаученных слов.
Люди разные встали вокруг,
                                               разных дум,
                                                                  разных вер,
их сердцам
                слово главное — мир,
                                                 высочайший пример.
Святое слово «Мир»,
                              родное слово «Frieden»[48]
простое слово «Paix»[49],
                                           коротенькое «Peace»[50],
коль взял его в Нью-Йорке,
                                        как девиз,
полиция не выпустит из виду,
под пули ку-клукс-клана становись,
Коль в Лондоне ты скажешь это слово,
то сразу в горло вцепится тебе
рука продажных, хитрых суесловов,
в бессильном страхе,
                                    в злобной похвальбе.
А если взвил на площадях Парижа
ты это слово, как победный флаг,
так за углом
                       или еще поближе
тебя в засаде
                        с бомбой встретит враг.
Сквозь выстрелы,
                                сквозь лапы полисменов,
сквозь тюрьмы,
                             сходы, где шпиков орда,
ученые, врачи,
                           ряды рабочей смены,
пришли сюда.
1950
Перевод Вс. Азарова

91–98. У СПАССКОЙ БАШНИ

1

ВСТУПЛЕНИЕ

Я сотни раз тут был, но никогда
Не проходил бездумно и беспечно
Вдоль богатырских стен. Их череда
Мне представлялась стражей вековечной,
Вся в шрамах, в знаках ратного труда.
И выходил я с гордостью сердечной
На площадь Красную. Как древний щит,
Лежит она, окована в гранит.
И сколько раз я слушал вместе с нею
Могучих елей серебристый звон,
Их тихий шелест возле Мавзолея,
Где, осененный пурпуром знамен,
Бессмертный человечностью своею,
Спит вечным сном, спит незабвенный он.
И в тишине священной этой встречи
Светлеет дух и разум человечий.
Твое волненье крепнет и растет,
И песнею спешит оно излиться.
Ты видишь: башня Спасская встает,
Шатер вздымая, стрелы и бойницы.
Ты чувствуешь, как мощным ритмом бьет
Живое сердце мировой столицы,
Как наша Родина, как вся земля
Теснится здесь, у древних стен Кремля.
Пути веков, их вихри грозовые,
Их буйных волн немолкнущий раскат
Возникнут пред тобою, как впервые.
Встань, голову склони у этих врат,
И вспомнится тебе народ России.
Во всех столетьях был он верный брат,
Товарищ ратный нашей Украине,
Ее оплот — как раньше, так и ныне.
Прислушайся, что говорят века.
Свидетельство веков нелицемерно.
Их правда нам понятна и близка,
И в наши дни звучит она бессмертно.
Сопутствуя делам большевика,
Она зовет на подвиг беспримерный.
Всё, что сегодня создано в Кремле,
Проложит путь и счастье даст земле.
Тут создано величье поколенья,
Могущество его и красота.
Тут правда, одолев сопротивленье,
На вышки древних башен поднята.
Кремль из любого виден отдаленья.
Молва о нем летит из уст в уста.
Любой стране, любой далекой пашне
Видна звезда на славной Спасской башне.
Перед тобою, башня, я стою,
Живой звездой венчанная на диво!
Свою любовь, и преданность свою,
И слово, плод сердечного порыва,
Тебе несу, тебе я отдаю,
Чтобы поведать песнею правдивой,
Как блещут единения огнем
Для Украины звезды над Кремлем!
Перевод П. Антокольского

2

НА ПОЛЕ КУЛИКОВОМ

Уже бо ноши глубоци и зоря изгаше, Дмитрий же (Волынецъ), вседъ на конь, поимъ с собою великого князя Димитрия и выехав на поле Куликово и ста посреди обою полку.

«Сказание о Мамаевом побоище»[51]
вернуться

48

«Мир» (нем.). — Ред.

вернуться

49

«Мир» (фр.). — Ред.

вернуться

50

«Мир» (англ.). — Ред.

вернуться

51

Уже ночь была глубокая и заря погасла. И Дмитрий (Волынец) сев на коня, взял с собою великого князя Димитрия и выехал на поле Куликово и стал между обоими войсками. — Ред.

46
{"b":"175209","o":1}