— Вот и вы наконец, — сказал старик. — Я ждал вас.
Араван слегка оторопел, сам он никак не ожидал обнаружить Додону так быстро. Бэйр, быстрее овладев собой, выпалил, обращаясь к старику:
— Вы не тот, кем кажетесь: вы излучаете серебряный огонь.
— А что, разве кто–нибудь является тем, кем он или она кажутся? — спросил старик.
— Нет, — ответил Бэйр, — я всегда нахожу в них что–то большее.
Старик с интересом посмотрел на него и молча кивнул.
— Ты и есть Додона? — спросил Араван. Старик повернулся к эльфу:
— Некоторые называют меня так.
— А если вы Додона, — заговорил Бэйр, оглядывая правильный круг, образованный растущими на одинаковом расстоянии друг от друга кандровыми деревьями, — в чем заключается волшебство, охраняющее это место? Мне сказали, что его трудно найти.
— Мальчик, разве ты не слышал, что я сказал? Я ждал вас.
— Тогда ты ответишь на мой вопрос? — спросил Араван. — Я пришел, чтобы узнать, где находится…
— Я знаю, зачем ты пришел, — перебил его Додона, — и я не дам тебе ответа, потому что сейчас на карту поставлены более важные вещи. К тому же разве маленькая Фэрил не говорила тебе, что я не желаю оказывать помощь тому, чья цель — убийство?
— Да, она говорила, но Идрал заслуживает смерти, и, может быть, даже больше, чем Стоук.
— Вполне возможно, — ответил Додона, — но это не имеет никакого значения.
Лицо Аравана помрачнело, а Бэйр уныло заключил:
— Стало быть, наше путешествие сюда было напрасным.
— Я снова убеждаюсь, юноша, что у тебя плохо со слухом. Ведь я сказал, что на карту поставлены более важные вещи, нежели убийство одного чудовища. Приближается Триада, и вам обоим надо быть к этому готовым.
— Триада? — переспросил Бэйр, но Додона, казалось, не слышал вопроса, а Араван лишь пожал плечами.
— Слушайте меня внимательно,— сказал Додона, не сводя пристального взгляда с Бэйра. — Великие бедствия и скорбь надвигаются с Востока, Запад пребывает в неведении, Юг готовится к войне, на Севере погребен Молот. — Вдруг Додона сделал неуловимое движение, его рука, подобно удирающей гадюке, скользнула к Бэйру за пазуху и вытянула кристаллический кулон, висевший на платиновой цепочке на шее юноши. Додона, держа кулон перед глазами, рассмотрел его, а затем в упор посмотрел на Аравана. — И ты, Араван, должен знать, как пользоваться этим; будущее всего живого зависит от этого. — С этими словами Додона опустил кулон за пазуху Бэйра.
— Араван… Пользоваться моим кристаллом? Но… но как? — бессвязно пробормотал Бэйр, глядя то на Аравана, то на кулон, затем снова на Аравана, и наконец остановил взгляд на старике.
Додона поднял вверх указательный палец, призывая к вниманию:
— Вот что я скажу: идите в Храм Неба, поскольку только там вы сможете постичь тайну этого кристалла.
Бэйр снова стал рассматривать кулон:
— А что он может?
Додона вздохнул:
— Я однажды сказал Фэрил, что все в этом мире возможно… Но хватит — на этом точка. Я больше ничего не скажу.
Бэйр был настолько разочарован, что даже застонал, но собрался с силами и произнес:
— Если вы не хотите говорить об этом — не надо. Но скажите мне вот что: после того как Араван узнает, каким образом использовать этот кристалл, что тогда?
— Путь будет выбран в Храме Неба.
Бэйр ждал, что еще скажет прорицатель, но тот хранил молчание.
— Это все? Путь будет выбран в Храме? Додона кивнул.
Бэйр разочарованно вздохнул и пробормотал что–то про себя, а Араван обратился к Додоне:
— И где же этот Храм?
— В Джангдинских горах, — прозвучал ответ.
— Довольно далеко отсюда, — сказал Араван. Додона снова кивнул и добавил:
— И вероятнее всего, времени свершить все, что должно быть сделано, недостаточно.
— А что именно?
— Этого я не скажу, потому что мои слова изменили бы исход. По крайней мере я так думаю.
Глаза Бэйра чуть не вылезли из орбит.
— Но ведь вы же оракул! Разве вы не можете увидеть все?
— Я вижу лишь великое множество ветвящихся путей, из которых необходимо выбрать наиболее обещающий, — ответил Додона. — Если кто–то повлияет на выбор, вмешавшись каким–либо образом — к примеру, ответив на все вопросы или указав необходимые действия, — тогда само будущее изменится и станет таким, что я не могу его увидеть. Я могу лишь указать вам начальную точку, но не могу сказать, куда приведет вас дорога.
Бэйр сопел, в нем закипало раздражение, Араван же смотрел пристально на Додону.
— Итак, — произнес он, не отрывая взгляда от лица старика, — я должен отправиться в Храм Неба?
Додона утвердительно склонил голову.
Наступила тишина, в которой слышался только легкий шелест листьев, и Бэйр вдруг понял, что не слышит шума водопада, хотя тот был всего в нескольких сотнях метров от них. Неестественную тишину нарушил Араван:
— То, что ты сказал, я сделаю, но сначала я должен отвести этого юношу назад, в Арденскую долину.
— Нет! — закричал, негодуя, Бэйр.
— Нет, — спокойно повторил Додона.
— Нет? — в один голос спросили Араван и Бэйр.
— Нет. — Додона повернулся к Аравану и продолжил: — Даже если этот мальчик и допустил глупость, поспешил и оказался на волосок от смерти в склепе Ламиа…
— Вы знаете об этом? — задыхаясь, спросил Бэйр.
— …все–таки он должен идти с тобой, ибо я полагаю, что, если вы разделитесь, Молот попадет не в те руки, а мироздание рухнет, и сотворит это человек, рожденный трупом.
— Что? — снова в один голос вскрикнули Араван и Бэйр.
— Большего я сказать не могу, — ответил им Додона. Араван, сосредоточенно нахмурив брови, спросил:
— А что, если Молот попадет туда, куда надо?
— Тогда мироздание уцелеет, — ответил Додона. — Но будьте осмотрительны: настанет время выбора, и, по всей вероятности, выбор будет неверным. В этом случае ты и Бэйр станете последней надеждой мира… Или его погибелью.
Глаза Бэйра испуганно распахнулись.
— Надеждой или погибелью…
Додона кивнул, но, прежде чем Бэйр смог задать новый вопрос, оракул, сделав предостерегающий жест рукой, сказал:
— Я ничего объяснять не буду.
Бэйр чуть не задохнулся от злости, но лишь промычал что–то невнятное.
Араван покачал головой:
— Додона, Бэйр еще совсем мальчик, и мне меньше всего хочется подвергать его опасности…
— Мало ли что тебе не хочется, — встрял Бэйр. — С опасностью, которая грозит мне, предстоит иметь дело нам. А что касается моей безрассудной смелости, то я думаю, что получил хороший урок в склепе джадо, и уж если на то пошло, то безрассудная смелость срабатывает тогда, когда хитрость и ум оказываются бессильны. Кроме того, ты слышал, что сказал Додона, а он — оракул. И еще, это мой кулон, а значит, где он, там и я.
Додона вздохнул:
— Прекратите пререкаться, замолчите и слушайте: Бэйру следует идти, потому что он Скиталец по Мирам…
Бэйр нахмурил брови, пытаясь вспомнить что–то, что услышал давно или читал в архивах, но не смог выудить ничего из глубин своей памяти. Глаза Аравана расширились — он вдруг понял суть дела.
— …Поэтому он должен идти с тобой, а ты должен идти с ним — в конечном счете вы должны идти вдвоем и только вдвоем, — заключил Додона.
— И другого способа нет ? — задал вопрос Араван .
— Нет.
Араван пристально посмотрел на Бэйра и вздохнул, а затем с облегчением кивнул в знак согласия. Лицо Бэйра засветилось радостью.
— Не радуйся, мой мальчик, — проворчал Додона, — тебя ждет ужасное испытание.
— Испытание?
— Я сказал все, что мог, кроме того, что надо торопиться, ибо время не ждет. — Он остановил на Араване пристальный взгляд своих прозрачных глаз. — Идите, ибо приближающаяся буря пронесется и оставит вас позади.
И Додона исчез, оставив Аравана и Бэйра в тишине среди кандровых деревьев, стоящих в круговом строю.
— Подождите! — закричал Бэйр. — Я хочу спросить вас еще кое о чем.
Додона не появился.