Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Пространство огромного зала выглядело неким сказочным лесом. Стены покрывали фотообои с изображениями горных вершин, фактически неотличимые от реальности. По небу плыли голографические облака, да такие, словно их соткал не кто иной, как Максвелл Парриш. Натуральные камни и почва формировали природный рельеф прихотливой формы, покрытый тысячами экзотических цветов и деревьев. На суку ближнего дерева возлежал крылатый чешуйчатый змей, недвижно смотрящий на вошедших янтарными глазами — ни дать ни взять Кецалькоатль из мифа ацтеков. Неподалеку среди разнотравья мирно паслась пара белоснежных единорогов. А вон там — ой-ой-ой, какие маленькие, не выше колена! — разгуливали остроухие человечки в зеленых одежках. Проходя мимо, они церемонно приподняли головные уборы, а Геката сделала им книксен (зрелище было уморительное). Рядом кто-то фыркнул; обернувшись, гости увидели гарцующего конька, кивающего головой, как в цирке. На мускулистых боках у него были сложены золотистые крылья.

— И он, это… правда летает?

— Пока нет, — сознался Парис. — Это у нас первый экземпляр, у которого крылья сформированы полностью. Лошадям приходится значительно уменьшать плотность мышц, чтобы кости становились полыми. Так что крылья пока чисто декоративные.

Даже Конрад Ведер, лишившись своей непроницаемой холодности насекомого, заулыбался при виде проковылявшего мимо толстобокого европейского дракона: что-то вроде бронтозаврика размером с таксу, с крыльями летучей мыши. Надо же.

— Это прототип, — улыбнулся Парис. — Артуров дракон. Пока удается создать только в миниатюре. Джордж у нас старший из шести, что имеются в наличии. Ему четыре года.

Дракон Джордж, подковыляв к Парису, ткнулся ему лбом в ногу, задрал голову и стоял, пока хозяин не вынул из кармана кусочек съестного и не угостил дракона с руки.

— Вот, подкармливаю гранолой. Высокий протеин с витаминами, но тут же и сахар, и кунжут с орехами. Он от них без ума, оттого так и разъелся. Все, кыш. Получил свое, и отваливай.

Дракон пошел восвояси, с аппетитом жуя на ходу.

Вскоре на гостей надвинулся куда более массивный, цокающий копытами силуэт — лошадиный круп мощный, как у тяжеловоза; верхняя же часть принадлежала человеку атлетического сложения. Впрочем, атлет оказался робкого десятка: пугливо покосился и подался прочь.

— У вас что, есть гибриды-зверолюди? — поинтересовался Отто.

— Буквально несколько, — ответил Парис. — Кентавр — один из первых наших экспериментов, но не вполне удачный. Можно сказать, бракованный образец. Вы бы знали, сколько трудов было положено и на до и на послеоперационную генную терапию. А уж денег сколько оказалось вбухано… Однако линия вышла тупиковой. Слишком много проблем с непредсказуемой кодировкой генов.

— А в целом есть еще положительные результаты с трансгеникой человека и животных? Я имею в виду, помимо берсерков.

— Успехи скромные, — не стала вдаваться в тему Геката. — Если откровенно, они по большей части отпугивают покупателей. Людям куда больше по душе экзотика животного мира: единороги, грифончики, дракончики, всякое такое. Популярны еще бывают эльфы с гномами. Теперь, когда пошла молва, получаем множество запросов насчет таких диковинок, о которых раньше и сами не догадывались.

— А именно? — спросил Сайрус.

— Ну… Поступало чуть ли не десяток запросов насчет Цербера. А сделать пока так и не получилось. Потом еще, помнится, был заказ от одного корейца на самйоко, это трехногая мифическая птица. В прошлом году делали также зеленого чертика, а сейчас есть заказ на чупакабру. Горгулий тоже покупают. За ними народ в очередь стоит.

— Это… — начал было Ведер, но, вспомнив, где и зачем он находится, тут же осекся.

— Многие просто теряют дар речи. — Парис с улыбкой повернулся к нему. — Вы бы видели глаза у группы покупателей из Китая, которым мы сварганили по-настоящему летающего богдыхана. Получился, понятно, небольшой, но они все равно были в трансе.

Сайрус, отдалившись от группы, наклонился, чтобы погладить по голове диковинного морского змея, высунувшего голову из японского прудика. Животное вначале оробело, но Сайрус, ласково воркуя, постепенно подманил его к себе.

— Это прототип Несси, — похвалилась Геката. — Модель достаточно простая. Хотим впоследствии выращивать их до размера лошадей и уже потом продавать.

— Чудесно, — бормотал Сайрус. — С ума сойти.

Геката цвела, Парис улыбался.

Отто с Ведером многозначительно переглянулись.

— Так значит, у вас клиенты по всему миру? — задал вопрос Сайрус, почесывая морского змея под подбородком.

— Ну да.

— Вот ведь несчастье.

— В смысле? — не поняла Геката.

Сайрус улыбнулся сам себе и, не поворачивая головы, сказал:

— Да потому что меньше чем через два дня вы мне поможете большинство из них умертвить.

— Что? — Парис подумал, что ослышался.

— К-клиентов? — опешив, переспросила Геката.

Сайрус повернулся. На лице его была уже не пресная улыбочка доброго папы, довольного детскими играми своих смышленых детишек. Это был оскал черепа, полный такой неприкрытой злобы, что близнецы невольно попятились.

— Хватит, юные мои боги, — отчеканил он. — Наигрались. Завтра в полдень мы — вы и я — запускаем Волну вымирания. Так что уже через годок, боюсь, большинство ваших клиентов передохнет.

Метнувшись, его рука с неожиданной силой схватила за тоненькую шею морского змея и безжалостно ее сдавила.

— А мертвецам игрушки не нужны.

Глава 105

Атлантический океан — две мили к западу от Акульего рифа.

Час назад.

Бесшумно и быстро они продвигались по черным водам ночной Атлантики. Девять фигур в гидрокостюмах с баллонами, напряженно согнувшихся над обтекателями скоростных К-101, вспарывающих водную гладь на скорости почти десять морских миль в час. Такие скоростники не значились в каталогах продаж — эти новые модели еще лишь обкатывались морским десантом по морям и озерам; но Черч сделал еще один звонок, после чего дюжина таких быстроходок была доставлена по воздуху и сгружена на палубу подлодки «Нью-Мексико».

Понятно, что, кроме шефа, вряд ли бы кто сподобился подогнать эти скутеры в такой короткий срок. Еще три остались на субмарине на случай, если они понадобятся Джо и его команде.

С «Нью-Мексико» команда «Альфа» стартовала через полчаса после захода солнца. Вместе с ней хотели отправиться дайверы с подлодки, и капитан на этом настаивал, но Грейс ясно дала понять, что в данной ситуации «меньше» значит «больше».

— Капитан, пусть ваши парни держат акваланги при себе, так как из тихой наша вылазка может невзначай сделаться очень даже громкой, — пошла на компромисс Грейс. — И в таком случае ваша поддержка нам потребуется по максимуму: чем больше людей подошлете, тем лучше.

— Организуем, — заверил капитан.

Он сам был в прошлом из десантуры, а в подводники перешел, когда стал староват для спецопераций. В глазах у него был тот самый огонек, и Грейс стартовала с подлодки в уверенности, что может на капитана положиться.

Прежде чем скользнуть на воду, она сделала два последних звонка: первый Черчу, узнать текущий расклад по координации действий.

— Майор, прошу учесть, что в вашем квадрате очень плотное судоходство. Борта всех форм и размеров. Сейчас мы проверяем, нет ли там подозрительно быстрых плавсредств.

— Не проблема, — сказала Грейс. — Мы пройдем низом и будем держать ухо востро насчет сетей и крючьев. Как там наша поддержка?

— К вашей двадцатке подтягиваются все агенты ОВН с материковой части, — проинформировал Черч. — Через час на острове будет уже сорок шесть полевых оперативников. Задействованы также Пятая и Шестая команды спецназа ВМС, плюс в случае необходимости двадцать операторов «Дельты». Правда, для их прибытия потребуется час десять минут. Первыми к вам подойдут Джо с командой «Эхо», но они от вас пока в сорока минутах хода. Он просил передать, чтобы вы ему хоть что-нибудь оставили.

97
{"b":"143227","o":1}