Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И тут стена в полуметре справа звучно треснула, обдав острыми осколками. В плечо Грейс ударил каменный обломок размером с кулак, что, вероятно, сказалось на ее последнем выстреле, угодившем из-за этого в «молоко».

Грейс покачнулась, и пистолет отлетел в темноту. А на ней уже сидела взявшаяся словно из ниоткуда Геката, вне себя от безумной ярости — и с такой же безумной силой хватая Грейс за руки.

— Ах ты, с-сука злобная! — рычала Геката, вдавливая Грейс Кортленд в грязь. Вдвоем они покатились куда-то в темень, от водопада под уклон, по камням и по растениям. Геката не переставая рычала; на лице и на горле Грейс ощущала жаркие крапинки слюны. Силы эта особа была изумительной, ее пальцы впивались Грейс в руки так, что казалось, не выдержат ни кожа, ни мышцы.

Грейс втиснула Гекате под подбородок предплечье, чтобы как-то оградить свою шею от этих острых белых зубов. Другой рукой она оттесняла плечо противницы, пытаясь создать какое-то пространство. В дело пошло и колено, и бедро, послужившее распоркой.

Это вообще сверху человек или кто? Может, взбешенная эта фурия применяет свою генную науку и на себе? Ощущение такое, будто на тебя набросилась хищница из семейства кошачьих — даже шипит как пантера. Внезапно Геката отпустила руки Грейс, но вцепилась в горло. Хватка как у тисков — вмиг дыхание перехватило.

Грейс перестала упираться Гекате в плечо и тотчас нанесла несколько ударов по лицу — раз, и два, и три, метя в скулу и в глазницу. Давление слегка ослабло, появилась возможность сделать вдох, но тут Геката стиснула ей горло снова, норовя большими пальцами передавить трахею. Грейс что было силы надавила на впившиеся пальцы подбородком, смещая их ниже, чтобы ослабить хватку, а сама между тем продолжала наносить противнице удары: сжав кулак, саданула Гекате в ухо.

Взвыв от боли, та повалилась на бок. Грейс, извернувшись снизу, лягнула ее обеими ногами, угодив в живот и бедро; обе при этом отлетели еще дальше в сторону. Удирать Грейс не желала, ей надо было лишь отдышаться и вновь собраться с силами. Крутнувшись волчком, она вскочила на корточки.

Отто Вирц оторвал кусок декоративной растительности и стал вслепую шарить по панели. Подо мхом обнаружились четыре барашковые гайки; одну из них Отто попытался открутить. Гайка не поддавалась. Отто готов был уже взвыть от гневливого отчаяния — и тут барашек поддался. Отто не переставая крутил, пока гайка не соскочила со штыря.

— Быстрее! — торопил Сайрус. — Они ломятся в стену.

— Я и так, черт побери, тороплюсь, — проворчал Отто, возясь со вторым барашком, упорством не уступающим первому. — Как насчет Гекаты?

— Она нагонит, — отозвался невидимый за спиной Сайрус.

Вторая гайка начала поддаваться.

— А если нет?

— Ничего, семья большая.

Отто отшвырнул вторую гайку и взялся за третью. Эта была привинчена не так крепко и поддалась сразу. Четвертая оказалась упрямее, но отчаяние придавало Отто силы, и барашек начал словно нехотя откручиваться.

— Отто, — прошипел за спиной Сайрус. — Я, кажется, что-то такое слышу…

В эту секунду раздался второй взрыв — гораздо сильнее первого; в чертог снаружи полетели каменные обломки. Один из них, просвистев, ударил сбоку в голову Грейс, и та ничком упала лицом в траву.

Глава 123

«Фабрика драконов».

Вторник, 31 августа, 2.55.

Остаток времени на Часах вымирания:

33 часа 5 минут (время местное).

Как раз в ту секунду, когда я оказался у пробоины в стене, оттуда послышался мужской голос. Он вопил:

— …сейчас ворвутся! Уводи нас отсюда!

Где-то рядом раздался еще чей-то крик, тоже мужской:

— Геката! Ты прикончила ту суку?

— Не знаю! — рявкнула теперь уже женщина, находившаяся, судя по всему, в отдалении. — Отто, уводи отсюда отца! Бегите вверх по лестнице. В мой офис. Там серый ящик.

— А как…

— Я позабочусь, чтоб за вами никто не погнался. Давайте же, ну!

Боже мой.

Ясно, что Грейс в беде. Может, ее даже нет в живых. Но семейка Джекоби собирается удрать. И неизвестно, будет сейчас мое вмешательство во благо или во вред. Если Грейс жива и просто прячется, я могу невольно обречь ее на смерть. С другой стороны, мне необходимо знать, что задумали Джекоби.

В голове прозвучал голос Грейс: «Дело прежде всего».

Суть задания была известна досконально. Я сунул в пробоину фонарик и ствол «беретты». Различимое пространство ограничивалось считаными сантиметрами. Оставалось лишь уповать, что я делаю правильный шаг.

Луч фонарика я направил туда, откуда доносились мужские голоса. Женщина велела Отто увести отсюда отца. Видимо, пусковое устройство находится у Сайруса.

Луч фонарика выхватывал из тьмы всевозможных представителей тропической флоры. Секунду-другую мне казалось, что ничего там больше нет, — и тут я высветил нечто, привлекшее мое внимание. Я немедленно перенаправил луч и различил старика с угловатыми чертами лица; чутко замерев, он турился под слепящим светом. В руках у него была металлическая пластина, которую он, судя по всему, только что вынул из прямоугольного лаза в стене. Я в него выстрелил; первая пуля вскользь угодила по пластине и, цвенькнув рикошетом, выбила ее у старика из рук. Я выстрелил снова как раз в тот момент, когда этот старик суетливо подталкивал к лазу еще одного старикана, стоящего рядом. Кто это — Отто и Сайрус Джекоби? Хотя кто же еще. Я стрелял и стрелял в надежде, что хоть одного из них я зацепил, но они уже скрывались в проеме. Высадив в их сторону весь магазин, я выхватил у Банни его М-4, сунул в брешь и дал одну сплошную очередь. Мне хотелось, чтобы рикошеты разодрали этих маньяков на куски прямо в укрытии.

Бросив винтовку обратно Банни на перезарядку, я снова взялся высвечивать фонариком.

— Прыгалка! — рявкнул я.

Но Грейс, даже если меня и услышала, с отзывом не спешила. Сердце в груди у меня замерло. Я схватил за плечо сидящего рядом на корточках Рэдмана.

— По всему острову сейчас разбросаны морпехи и овээновцы. Разыщи их. Собери всю взрывчатку, какую можешь, но чтоб дыра эта стала побольше. Рэббит… Я иду обратно к лестнице; может, получится найти офис этой Гекаты. Сайрус и Отто уже поднимаются. Геката сказала им что-то насчет серого ящика…

— Она… Ты думаешь, у нее есть ноутбук с защитой?

— Да, черт возьми, именно так я и думаю. Мне надо разыскать этот офис.

— Я пойду с тобой.

— Нет… Рэдману нужна мышца чтобы пробиться к нашим парням снаружи. Нам необходима эта дыра. Как только он с этим делом справится, отправляйся искать меня.

Он хотел что-то возразить, но я уже торопился прочь.

Глава 124

Чертог мифов.

Вторник, 31 августа, 2.57.

Остаток времени на Часах вымирания:

33 часа 3 минуты (время местное).

Грейс Кортленд пришла в себя от ощущения, что истекает кровью. Сочась из рассеченной раны на макушке, она по щеке лилась в нос. Грейс поперхнулась, и внезапный приступ кашля вывел ее из отключки. Она перевернулась на живот и кашлем вытеснила спекшуюся кровь из носа и изо рта. Голову словно кто раздул насосом, предварительно засыпав туда битого стекла. А в животе противно, полыми волнами взнималась тошнота.

Где-то — или откуда-то — проникало движение, шум. Оказывается, справа. Ценой немалых усилий она повернула туда туго соображающую голову: что там такое делается? Переменчивыми бликами играли цветные огни. Грейс вначале не поняла, что это вдруг за северное сияние, и тут к ней наконец возвратилась память. В стене этих адских кущ откуда-то появилась брешь, в которую кто-то бросал химические световые трубки. Джекоби такое делать явно бы не стали. Значит, это…

— Джо! — позвала она, но вместо голоса из глотки вырвалось сиплое кряканье.

Грейс неуверенно поднялась на ноги. Пистолет потерялся. И вокруг ни следа Гекаты или кого еще.

111
{"b":"143227","o":1}