Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 50

Векто шел первым. Я держалась прямо за ним, подставив плечо Арвиду. Тот опирался сильнее, чем мне хотелось бы. Гораздо сильнее. И с каждым шагом все тяжелее. Не то что мне было жалко. Просто я видела, как он старается не подавать виду. И то, каким напряженным было при этом его лицо, как сильно он сжимал челюсть. Все это говорило само за себя.

Эйрик подпирал его с другого бока. Бьорн вел Рангара, и я боялась, как бы тот не стал кричать. Потому как на тени по углам он начинал ужасно пучить глаза и даже руками махал, но пока Бьорну удавалось его утихомиривать.

Сигурд тащил Хельги, а сам зажимал бок. Похоже, его ребра не в порядке.

Восемь человек, из которых половина не была уверена, что доживет до рассвета.

И это я еще старалась мыслить позитивно. И оптимистично.

— Тише, — Векто остановился у развилки и поднял ладонь.

Мы замерли. Откуда-то из правого коридора доносились голоса. Янгварская речь — резкая, гортанная, с теми же шипящими звуками, что лезли мне в голову голосом шамана.

Я невольно сжалась.

Саар-кхи ваа руун.

Эта фраза снова всколыхнулась во мне, будь она не ладна. Отпечаталась прямо на подкорках. Я стиснула зубы. Не сейчас.

Вот доберусь до фьорда и спрошу у Шидо.

— Налево, — едва слышно выдохнул Векто. — Я знаю короткий путь. Меня там тащили на допросы.

— Уверен? — глухо уточнил Арвид.

— Нет. Но если пойдем направо, точно столкнемся с ними нос к носу.

Сигурд за нашими спинами хмыкнул. Тихо, но так, чтобы мы услышали.

— Лучшего плана в жизни не слышал.

— Можешь предложить что-то получше? — Векто не остался в долгу.

Сигурд оскалился.

— Оба заткнитесь, — прошипела я. И их пламенеющие взоры обратились на меня.

Сигурд через свой заплывший глаз, Векто — с явным возмущением.

Ненормальные ведь! Мы едва выбрались из подземелья, впереди путь по тоннелям, а они…

Я глаз не отвела. Обоих взглядом осадила. И, о чудо! Ни один из них не решил продолжать перебранку. Было ли тому причиной, что я их осадила, или то, что голоса из того прохода двинулись в нашу сторону, выяснять я не стала. Лучше польщу себе и запишу в свою пользу.

Мы повернули налево.

Коридор сужался, мы уже едва не цепляли плечами стены, потолок шел вниз. Кое-где Арвиду приходилось пригибаться, и я слышала, как он сдержанно шипел при этом сквозь зубы. Кровь на его боку давно подсохла, и это место выглядело сухим. Я искренне надеялась, что таким и останется. Но сам он, его кожа под моими пальцами полыхала жаром. Лихорадка набирала силу. Если мы не выберемся быстро…

Я загнала эту мысль поглубже. Ничего. Он дойдет. И потом мы в укромном месте с этим разберемся. Главное, не забыть про мою сумку, спрятанную в зарослях за поселением… Ведь все травы и снадобья остались там.

Векто резко замер и шагнул обратно, не успев выйти из-за угла. Обернулся к нам, поднял два пальца.

Двое.

До нас донесся приглушенный разговор и шарканье. Стражники.

Векто оттянул нас в боковую нишу — узкое углубление в стене. Естественный раскол или тут, может, прятали тела неудачников вроде нас? Места там было метр на полтора. А нас было восемь.

Я вжалась в стену рядом с Арвидом. Эйрик, Бьорн и Рагнар каким-то чудом уместились сбоку. Сигурд с Хельги остались последними — для них места не нашлось.

Арвид рядом со мной явно напрягся. Здоровой рукой нащупал нож, который Векто всунул ему еще в зале.

Шаги приближались.

Сигурд молча задвинул Хельги себе за спину. Сам же шагнул из тени на середину коридора. Я едва не вскрикнула — что он делает?! Но тут же поняла. Он встал так, чтобы перекрыть нас собой. Если кто-то успеет нас заметить и сбежит, он не будет знать, сколько нас тут.

В руке Сигурда блеснуло что-то. Кажется, обрывок цепи. Он подобрал его в зале?

Из-за поворота вышли двое. Один с факелом, второй — с копьем. Оба не успели даже среагировать, как Сигурд уже метнулся вперед.

Поразительно.

Это было страшно. У меня не нашлось другого слова. Я видела, как он сражался с медведем. С красномордыми на площади. Но сейчас он был избит до полусмерти, едва дышал, заплыл глазом — и все равно двигался как зверь. Как сущая ярость во плоти.

Обрывок цепи хлестнул первого янгвара по горлу. Тот булькнул и осел. Факел выпал, зашипел на сыром камне.

Второй открыл рот, чтобы крикнуть.

Не успел. Я не поняла, как Векто оказался рядом, будто перетек через расстояние. Кинжал нашел шею прежде, чем губы варвара разомкнулись.

Тишина.

Только тяжелое дыхание Сигурда и треск догорающего факела на полу.

А у меня во рту снова разливалась горечь.

Боги, когда это все закончится?

Рука Арвида шевельнулась на моем плече. И это вернуло меня в реальность.

Я заставила себя разомкнуть зубы и снова начать дышать.

— Шевелитесь, — Векто уже волок одно тело в нишу. Сигурд, шатаясь, потянул второе, ему на подмогу подоспел Эйрик.

Мы спрятали их в той самой нише, в которой только что прятались сами. И двинулись дальше.

У меня тряслись руки. Ноги двигались на автомате. Желудок вообще застрял уже где-то в глотке.

Все это происходило так буднично, все эти смерти.

Сколько секунд понадобилось двум этим воинам, чтобы убить двух здоровых стражников? Пять? Десять?

Эти люди жили с насилием бок о бок всю жизнь.

И теперь я сама часть этой истории.

Наверное, только теперь, в эти дни и конкретно в этот момент, я поняла, что теперь представляет из себя моя жизнь. Окончательно.

Только смирилась ли? Приняла?

На это у меня теперь ответа не было. Слишком много крови.

— Сюда, — Векто свернул в неприметный боковой проход. — Через старую шахту. Она была заколочена, но дерево уже наверняка прогнило. Один из наших пытался сбежать через те проходы.

— Пытался или сбежал? — уточнил Арвид.

Векто ему не ответил.

Глава 51

До шахты мы добрались без особых приключений. Похоже, что она располагалась в той части пещеры, где часто случались обвалы. По крайней мере половина переходов были завалены, а еще часть отмечены красной краской.

Когда же мы добрались до нужного места, голоса и шум совсем отдалились от нас. Сама же шахта и правда была заколочена. Но, как и предполагал Векто, доски прогнили, потому как тут было сыровато. Бьорн отодрал верхнюю доску голыми руками. Мы дружно заглянули в образовавшуюся щель, и оттуда ощутимо дохнуло холодом. То ли воздух с гор, то ли это было дыхание самой пещеры, которую никак не отапливали.

Впрочем, когда мы расслышали завывание ветра, я едва не разрыдалась. Сквозняк! Значит выход на поверхность там все-таки есть.

— Узко, — Векто осмотрел проход. — Пойдем по одному. Арвид, ты сразу за мной.

— Пусть лучше Сольвейг идет вперед меня.

— Да? — Векто жестко усмехнулся. — И если тебе станет хуже, то она сможет тебя вытащить, подобно муравью, который тащит на себе мертвую пчелу.

Арвид скрежетнул зубами. И покосился на меня. Еще и руку убрал с моего плеча, о которое опирался. Я за это прожгла Векто взглядом.

— Сейчас не время мериться… — хотелось сказать что покрепче, но я сдержалась, — силами. Арвид, я пойду сразу за тобой.

Он кивнул. Остальные вовсе не стали спорить.

Оставшиеся доски разобрали быстро, и Векто первым ушел в темноту, низко согнувшись. Свет факела, который он держал в руке, дрогнул.

За ним — Арвид. Я полезла следом. Где-то приходилось почти вставать на колени, где-то на ощупь перелезать завалы. Пламени факела едва хватало, чтобы ориентироваться в этом пространстве. Мы двигались осторожно, чтобы не рассадить голову. Ощупывая стены и выверяя каждый шаг.

Несколько раз я сдавленно вскрикнула — не сдержалась, когда по руке пробежала какая-то сикараха.

Чем дальше мы уходили от тоннелей, тем сильнее мне становилось не по себе. Здесь, в узком проходе, который остался от когда-то просторной шахты, у меня, кажется, начинала развиваться клаустрофобия.

44
{"b":"971547","o":1}