Рейн перестаёт кружиться. — Я тоже?
Все взрослые обмениваются тревожными взглядами.
— Нет, не с тобой, солнышко, — мягко говорит Обри. — Твой папа никогда не будет с тобой прощаться.
— Никогда, — быстро добавляю я.
Рейн хмурится.
— Я тоже? — повторяет она. — Я тоже скажу «пока» моей маме на небесах?
На этот раз все взрослые буквально поникают от жалости к бедному ребёнку. Обри рассказывала, что они устроили небольшой мемориал для Клаудии здесь, в Прери-Спрингс, через несколько дней после их приезда. Но я сомневаюсь, что Рейн это помнит или вообще тогда понимала, что происходит. Скорее всего, только время и постоянное отсутствие любимой мамочки помогли ей начать осознавать жестокую, холодную правду: мама не на работе. Мама не в магазине. Мамы просто больше нет. Навсегда.
Я глажу Рейн по мягким волосам.
— Конечно, ты можешь попрощаться со своей мамой на небесах, пока мы с тётей Мирандой прощаемся со своей. Думаю, это отличная идея.
— А потом мама вернётся? — с надеждой спрашивает Рейн, глядя на меня.
Мои плечи опускаются вместе с духом.
— Нет, любовь моя. Твоя мама и моя мама на небесах навсегда. Но они всё равно нас любят и всегда за нами присматривают.
— Ох, — грустно говорит Рейн, опуская головку.
— А знаешь, что я думаю? — вмешивается Обри. — Думаю, твоя мама и мамочка папы дружат на небесах. Думаю, они вместе пьют чай, кормят уточек и всё время играют в амбар. Ну, когда не заняты тем, что смотрят на тебя с облачка и хихикают, глядя, как тебе весело здесь, внизу.
Рейн немного думает, потом тихо говорит: — Я лублю маму.
В этих словах нет слёз. Нет истерики. Это просто простое и разрывающее сердце признание факта.
— Я тоже люблю твою маму, — говорит Обри. — Очень-очень.
— И я, — говорю я. — Мы все её любим.
Я никогда раньше так не думал и тем более не говорил этого вслух. Но вдруг понимаю нечто важное: если Рейн кого-то любит, значит, и я люблю. Всё просто.
Шорох шин по гравию привлекает внимание всех; я оборачиваюсь и хлопаю в ладоши от радости. Мой новенький сверкающий грузовик, заказанный в Биллингсе, подъезжает к дому, за ним следует седан.
Подходя к Джо и кладя руку ему на плечо, я слышу, как все вокруг, включая его, спрашивают: — Кто это?
— Нравится новый грузовик, Джо? — спрашиваю я. — Крутой, а?
— Похож на правнука Большой Бетти.
— Так и есть. Та же марка и модель, только новый, блестящий, со всеми наворотами.
— Вкус у тебя хороший. Тебе понравится на нём ездить.
— О, он не для меня, — говорю я с ухмылкой. — Он для тебя, Поп-Поп.
У Джо отвисает челюсть.
— Что?!
— В благодарность за помощь с террасой.
Джо мотает головой, ошеломлённый. — Калеб, нет.
— Я не приму отказ. Ты не взял мои деньги, значит, получишь новенький грузовик, и точка.
— Я не могу… я не могу это принять.
— Чёрт. Значит, придётся отдать его на благотворительность — вернуть я его не могу, да и мне он не нужен.
Я смеюсь, глядя на измученное выражение лица Джо.
— Пойдём, Джо. Давай хотя бы посмотрим его вместе. Ты ведь можешь сделать это для меня, правда?
Джо смотрит на жену, и она едва заметно кивает ему, будто говоря: «Давай».
Пока Джо поудобнее устраивается на костылях, я говорю: — Я бы не закончил эту террасу без тебя. И, что ещё важнее, я бы не понял, как быть хорошим отцом для Рейн, если бы не ты. Так что, по-моему, новый грузовик это самое малое, что я мог сделать.
— Ох, Калеб… — глаза Джо наполняются слезами.
Он тянется ко мне, как малыш, просясь на руки, и я крепко обнимаю его, осторожно, чтобы не сбить с костылей.
— Спасибо тебе огромное, — говорит Джо мне в плечо. — Но я приму грузовик только при одном условии: если ты согласишься забрать Большую Бетти взамен. Обри сказала, что ты обожаешь на ней ездить.
Он не ошибается. Я действительно люблю эту старую махину. В ней я чувствую себя настоящим мужчиной из Монтаны, прямо как мой дед.
— Знаешь что, — говорю я. — Если я в итоге решу оставить этот дом, то с радостью заберу у тебя Большую Бетти. А теперь пойдём. Давай посмотрим на твою новую красавицу.
Я зову Обри:
— Эй-Бомба, сделаешь мне одолжение и оденешь Рейн потеплее для лодки? Это займёт всего пару минут.
Обри выглядит немного подавленной, и я не сразу понимаю почему. Но когда говорит её отец, мне кажется, я начинаю догадываться.
— Ты всё ещё не решил насчёт дома? — спрашивает Джо, пока мы медленно направляемся к грузовику. — Удивительно. Такое ощущение, будто ты здесь как дома.
Этот комментарий застаёт меня врасплох. Но стоит мне взглянуть на Обри, и я вижу, что она думает так же. Как и Барбара.
Серьёзно? У меня не хватает духу сказать им правду, что, если после слушания по опеке я и оставлю дом у озера, он будет всего лишь вторым жильём. Местом для отдыха. Убежищем от моей настоящей жизни в Лос-Анджелесе. Как этот дом вообще может быть чем-то большим, учитывая то, чем я зарабатываю на жизнь?
— Я подожду окончания судебного разбирательства по опеке, прежде чем принимать какие-то окончательные решения о своём будущем, — отвечаю я Джо как раз в тот момент, когда Обри уводит Рейн в дом.
— Наверное, это логично, — говорит Джо.
— Да. Пока что я не чувствую, что могу думать о чём-то, кроме борьбы за Рейн.
— Понял.
Если честно, я понятия не имею, что буду делать, если победа в суде вдруг обернётся для меня потерей Обри. Например, если она решит, что переезд в Лос-Анджелес насовсем не для неё. Я всё это время исходил из того, что именно так она и поступит, если судья даст мне полную опеку. Я принимал как должное, что Обри отложит всё и переедет в мой город.
Но тот взгляд, который она бросила на меня перед тем, как зайти в дом?.. Да. Он ставит мои предположения под сомнение. Напоминает старую истину о том, к чему приводят предположения. И теперь мне вдруг до ужаса страшно, что ценой того, чтобы стать отцом, которого заслуживает Рейн, станет потеря женщины, благодаря которой я вообще смог им стать.
Глава 26. Калеб
Чёрт.
Сегодня вечером Обри просто огонь.
Впрочем, это справедливое утверждение для любого вечера. Эта женщина атомная бомба. Но сегодня… Иисусе, мать твою. Этот ослепительно горячий минет — это её способ поблагодарить меня за грузовик, который я подарил её отцу сегодня вечером? Если так, я с радостью буду покупать этому мужику по целому автопарку грузовиков каждую неделю. И флот яхт, самолётов и вертолётов в придачу.
Может, Обри так завелась, потому что видела, как я танцевал с Рейн? Если да — я буду танцевать с дочерью под каждую песню на свете, каждую ночь до конца своей жизни.
Я запрокидываю голову на подушку, закидываю предплечье на глаза, пытаясь выдержать это безумное удовольствие, которое дарит мне Обри. Настолько хорошо, что это уже граничит с болью. Меня выбрасывает в какое-то состояние бреда. У этой женщины рот что, имеет личную вендетту против моего члена или как?
По мере того, как рот Обри уносит меня всё выше и выше, меня начинает трясти, словно она применяет ко мне электрошокер. И когда мои громкие стоны грозят разбудить малышку по ту сторону коридора, она протягивает мне подушку, чтобы я прижал её к лицу.
После того разочарованного выражения на лице Обри ранее вечером — того самого, которое появилось, когда её отец удивился моей нерешительности насчёт домика, я думал, что сегодня Обри, возможно, захочет отказаться от секса и поговорить о моём видении будущего.
Но произошло прямо противоположное. Когда Обри пришла ко мне в комнату, она не просто, как обычно, хотела секса — она набросилась на меня, как никогда раньше, и сообщила хорошие новости: она договорилась с Рейн, чтобы та переночевала у моей сестры, тёти Миранды. А это значит, что Обри может остаться в моей постели на всю ночь, впервые за всё время, и ей не придётся тайком возвращаться к Рейн на рассвете.