Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она говорила увереннее, чем чувствовал себя Варго. Ткань оказалась плащами и капюшонами, сшитыми из хлипких пайеток, а краска — черными пятнами на любой коже или ткани, которой она касалась. Костюмы Рука, причем дешевые. Варго проглотил фырканье.

— Сколько портных ты ограбила ради них? — спросил Грей, пока Тесс помогала парню из Амананто втиснуться в слишком маленькое пальто. Она раздраженно щелкнула языком, услышав звук рвущегося шва.

— Только три. — Рук поклонилась с вихрем черной шерсти и более чем легкой насмешкой. — Я популярный костюм.

Толпа разномастных Руков, образовавшаяся в тусклом туннеле, больше походила на уличный фарс, чем на страшную ночь спасения Варго от Цердевы. Впрочем, Рывчек могла быть права: слухи, ходившие о той ночи, могли бы избавить их от лишних колебаний.

— А где наши? — спросил Варго. Пальто из павлиньей парчи, которое он надел на свадьбу, не подходило для дружинника.

— Гостям, не уведомившим хозяина о своем присутствии, приходится самим за себя отвечать. — Рывчек бросила последний сверток на пол туннеля. — Это для Седжа. Вы двое можете поспорить из-за этого.

Надежда на то, что у Грея припрятана настоящая вещь, угасла, когда тот покачал головой. — Забирай, — сказал Грей. — Я справлюсь.

Понизив голос, Варго сказал: — У тебя больше опыта в этом дерьме, чем у меня.

— И ты выглядишь менее врасценски, чем я. У нас нет времени на споры. Надевай.

Рывчек покачала головой, глядя на Грея, а Варго, внутренне ругаясь, разделся до плаща и влез в дурацкий костюм. — Застигнут таким неподготовленным? Я разочарован. Ну, если ты получишь арбалетный болт между глаз, то, возможно, извлечешь ценный урок.

— Дак?

Ровный тон Грея и фырканье Рывчек остро напомнили Варго о его отношениях с собственным наставником. Ты еще здесь, старик? Скажи, что ты меня слышишь. Если то, что Рен сделалп во сне, померкло...

Ответ был небольшим и приглушенным, словно тело паука, забравшееся глубоко под одолженный Варго воротник, но он заставил его вздохнуть с облегчением.::Я здесь. Просто... думаю:

Не захватывающие интеллектуальные размышления о царстве разума, не таким тоном. Пока Рывчек вела их вперед, изящный черный лебедь, увенчивающий стаю неуклюжих синичек, Варго думал: — Тяжело было не слышать тебя. Все те разы, когда я клялся, что отдал бы кому-нибудь левую руку, чтобы снова иметь свою голову... Беру свои слова обратно. Я волновался. Но мы справились, Рен нас вылечила. Ему все еще не помешала бы неделя сна, но он больше не чувствовал себя так, словно в его сердце образовалась дыра, высасывающая из него жизнь. Боль от сломанных костей и ушибов мышц уже утихала.

Что-то пощекотало щеку Варго, и Пибоди отважился.::То, что ты сказал во сне... Правда, ты считаешь меня отцом?

Думаю, нет. Все официально. Записал в реестр. С припиской к имени Варго, чтобы защитить Альсиуса от Сессата.

Пибоди задрожал от эмоций, слишком сильных для маленького тела паука, чтобы сдержать их::Я-::

Тупая боль пронзила Варго, когда женщина за его спиной смахнула Пибоди с его плеча, а затем раздался второй удар — паук врезался в стену. Варго бросился ловить его, пока тот не упал в бурлящий поток.

— Да что с тобой такое? — прорычал он, глядя на женщину.

— Паук! — вскрикнула она.

— Да, я знаю!

Рывчек зашипела «Заткнись! Заткнись! — прозвучало слишком поздно. Из разветвленного прохода донесся крик, требующий узнать, кто здесь находится.

Они оказались совершенно не готовы к противостоянию. Рывчек была вооружена, но у Грея, все еще в свадебном наряде, был только один из декоративных мечей, которые она украла вместе с костюмами. В остальном же это были бесполезные лавочники и дельта-щенки. Пока Альсиус вскарабкивался на его рукав, Варго нащупал в жилетном кармане нуминат, который он не использовал в Фиавле. В этом туннеле он должен был сработать неплохо... но если им понадобится больше одного, то им конец.

И тут тьма впереди сместилась, превратившись в трио живых, неправильно сочлененных теней.

Варго замер. Он не сомневался в том, что Рен считает злыдней выжившими ижранцами — если это можно назвать выживанием, когда они превратились в ужасных монстров. Но это не меняло того факта, что они были чудовищами, и какие бы родственные чувства они ни испытывали к Рен, он сомневался, что они распространялись на кого-то еще...

Грей шагнул вперед.

Вся влага во рту Варго превратилась в пыль. Рен не сказала этого прямо, но Варго уловил выражение глаз Грея, когда она сказала, что существо, притащившее их в Фиавлу, было Ижрани. И разве Варго не видел его, идя по следам трупов, оставшихся от прежних жизней Грея? Обугленный комок, похожий на мертвого Злыдня.

Выглядел как... или был.

Грей молчал. Только стоял, не шевелясь, спиной к скулящему клубку лиганти.

Затем Злыдень бросился прочь, в сторону приближающегося звука. Мгновение спустя раздались крики.

Скорее от ужаса, чем от боли — по крайней мере, Варго на это надеялся. Были люди, на которых он с радостью натравил бы Злыдня, но случайные врасценские повстанцы в этот список не входили. Да и Грей не был склонен к убийствам.

Но он просто отправил их в путь, как стаю хорошо обученных охотничьих собак.

Когда Варго подошел к нему, глаза Грея расширились настолько, что стали видны белки. — Теперь я это помню, — сказал он едва слышно. — Я помню, как был... этим...

Последний, кровоточащий клочок надежды на то, что новоиспеченный брат Варго не был когда-то чертовым Злыднем, умер. А потом его труп выкинула из головы рука Рывчек, хлопнувшая его по плечу. — Вперед!

Они находились в самых нижних проходах, заполняемых приливом, а впереди виднелся свет — выход к одному из речных направлений. Там они обнаружили центральную часть плана Рывчек: занозистую лодку, достаточно узкую, чтобы пролезть в туннель. — Мы не можем ждать отвлекающего маневра, который я задумала, — огрызнулась Рывчек, заталкивая беженцев в лодку. — Этого будет достаточно.

Это означало, что береговая охрана все еще будет начеку. Даже с капюшонами Рука, скрывающими бледные головы, и рассказами о стаях Рука, чтобы внести сумятицу, лодка будет легкой мишенью — особенно пока она будет набирать скорость под неорганизованной греблей людей, привыкших платить яликам.

— Дай Серрадо свое весло. Мне нужна твоя поддержка, — сказал Варго Амананто. Он не помнил, участвовал ли парень в гонках по каналу, но доверял сильным рукам Грея.

Прислонив юношу к спине, как к неустойчивому столу, Варго огрызком карандаша вбил трикат в воск своего двухкомпонентного взрывного нумината. Время и стазис. Ему не нужен был большой взрыв. Ему нужно было что-то более долговечное и сдержанное.

Лодка выскочила на реку, ослепительно яркую после столь долгого пребывания в темноте. Сверху сразу же донеслись крики; как скоро за ними последуют стрелы? Варго перегнулся через корму, пытаясь достать до воды, и представил себе, как получит болт в задницу.

— Всем держаться, — крикнул он. И Амананто, уже тише: — Не дайте мне упасть за борт.

Затем он сцепил две стороны нумината вместе, вставляя фокус на место.

Только хватка Амананто на бедрах Варго не позволила ему остаться позади, когда их лодка вынырнула из воды. Лодка была создана для мутного течения Дежеры, а не для волн открытого моря. Варго едва не потерял контроль над нуминатом. Сила, вырывавшаяся из него, взбивала мутную воду в желтую пену.

Но они, несомненно, двигались, и быстро удаляющиеся крики с берега острова долетали до них лучше, чем сопровождающие их стрелы. Несмотря ни на что, Варго с ликованием наблюдал, как Грей изо всех сил старается направить лодку к причалу на Нижнем берегу.

Исчезающий гогот он почувствовал, когда вода захлестнула его сапоги. Вскоре они уже соревновались не между стрелами и беглецами, а между рекой и безопасностью. К тому времени как они добрались до лестницы, лодка уже тонула в воде, захлебываясь от ударов.

114
{"b":"964893","o":1}