Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Полтора часа спустя на кухне особняка было не протолкнуться. Там собрались Детвайлер и его подчиненные, а также детектив Норт и еще двое полицейских, которых он привел с собой. Капитан Руни сидел рядом с Детвайлером в дальнем конце дубового стола. Лейтенант категорически возражал против присутствия Билли Таскера, но Алекс настоял на своем. Теперь репортер сидел во главе стола рядом с Игги.

— Теперь, когда все в сборе, можно начинать, — сказал Алекс, вставая, чтобы обратиться к собравшимся.

— Вы сказали, что мы должны быть готовы к поимке Призрака, — сказал Руни. — Но как именно мы собираемся это сделать в доме доктора Белла? Он не был членом организации "Развитие Северного побережья"

— Это правда, — сказал Алекс, — но Призрак все равно придет сюда. — Алекс показал конверт, который принес с собой Детвейлер. — Вчера вечером я позвонил лейтенанту Детвейлеру.

— Посреди ночи, — проворчал Детвейлер.

Алекс приложил руку к сердцу и изобразил самое сокрушенное выражение лица.

— Приношу свои самые искренние извинения, лейтенант, — сказал он. — Но я боялся, что Призрак нанесет новый удар, если вы не поторопитесь.

— Что он от вас потребовал? — спросил капитан Руни, явно обеспокоенный, но Алекс не мог понять, чем именно: тем, что он отдавал приказы своим людям, или тем, что за ними увязался Детвейлер.

— Локерби сказал мне, что в доме одной из потенциальных жертв будет ждать письмо, — сказал Детвейлер. — Мы искали конверт, который описал Локерби. Сегодня утром мы нашли его в куче нераспечатанной почты в доме Циммермана.

— Вот этот конверт, — сказал Алекс, показывая его всем.

— Какое отношение он имеет к Призраку? — спросил детектив Норт.

— Именно так Призрак проникал в дома своих жертв, — объяснил Алекс. — Мы знаем, что он использовал руну побега, чтобы скрываться с места преступления. Это очень редкий тип руны, которая стоит жизни тому, кто с ее помощью перемещается в определенное место. Чтобы использовать такую руну, рунописец должен создать якорную руну в том месте, куда он хочет переместиться.

— То есть кто-то пробрался в дома жертв и оставил там якорные руны? — спросил Таскер.

Алекс покачал головой.

— Нет, якорная руна здесь. — Он поднял конверт. — Эта печать, — он указал на фольгу на лицевой стороне конверта, — содержит особый тип руны, которая не позволяет соседним рунам устанавливать магическую связь. Без связи якорная руна бесполезна. Когда получатель вскрывает печать, чтобы прочитать письмо, якорная руна активируется.

— И Призрак нападает, — закончил Детвайлер.

— Именно так, — сказал Алекс.

— Так давайте спустимся в центральный офис, вскроем печать и бросим письмо в камеру, — сказал капитан Руни. — Зачем нам было ради этого тащиться сюда в воскресенье?

Собравшиеся в комнате полицейские одобрительно загудели.

— Потому что, — сказал Игги, вставая, — на этом доме есть специальные защитные руны, которые не позволяют людям использовать руны для побега, пока они находятся внутри.

— Это значит, что Призрак может использовать руну, чтобы попасть сюда, но не может уйти, — объяснил Алекс. Если бы защитные руны Игги не пропускали руны для побега, Алекс не смог бы вернуться сюда в прошлом году, когда использовал свою собственную руну. Конечно, теперь, когда они узнали, что якорную руну можно отправить по почте, придется внести коррективы.

— Откуда Призрак узнал, что у его жертвы есть письмо? — спросил Таскер. — Я имею в виду, что, если бы она вскрыла его и пошла отвечать на звонок?

Алекс снова поднял конверт.

— Он довольно тяжелый, — сказал он. — Готов поспорить, что внутри длинное письмо, которое заставит предполагаемую жертву читать его до конца. Это даст ему время напасть. Как только я вскрою печать, Призрак узнает об этом и появится здесь в ближайшие несколько минут.

— Но из-за защитных рун на доме он не сможет покинуть его, — заключил Руни.

— Да, — ответил Алекс. — Как только он появится, капитан, вы и ваши люди сможете его схватить.

Алекс подошел к выключателю и щелкнул им, погасив магические светильники в люстре над обеденным столом. В библиотеке еще немного светало, но стол и те, кто за ним сидел, были почти в полной темноте.

— Я прошу вас не двигаться и не разговаривать, пока Призрак не появится, — сказал Алекс, направляясь в небольшой коридор, соединявший кухню и библиотеку.

Он взял конверт и быстрым движением разорвал его. Внутри оказалось несколько листов плотной бумаги. Алекс достал их, развернул и перевернул. Как он и ожидал, на обратной стороне последней страницы была аккуратно нарисована руна-якорь.

Алекс недоумевал, как Призраку удавалось застать своих жертв врасплох, но письмо все объяснило. Тот, кто открывал конверт, тратил не меньше десяти минут на чтение письма, и это давало Призраку время и возможность нанести удар. После того как он убивал своих жертв, он просто забирал бумагу с собой. Вероятно, он использовал ее и письмо повторно, отправляя их следующей жертве.

Алекс почувствовал, как руна на бумаге зашевелилась под его пальцами.

— Он идет, — прошипел Алекс. — Не забывай ждать моего сигнала.

Мгновение спустя воздух задрожал, и перед Алексом возник невысокий худощавый мужчина. Не колеблясь, он вонзил стилет в грудь Алекса.

Точнее, он бы это сделал, если бы его не остановили руны щита, которые Алекс наложил на свой пиджак. Алекс знал, что руна остановит клинок, но сам никогда с этим не сталкивался. Было странно видеть, как лезвие, сверкающее в свете из окна, летит прямо на него и вдруг замирает. Казалось, будто кто-то сильно тычет его пальцем в грудь.

Призрак поднял глаза и уставился прямо на Алекса. На его лице отразилось узнавание, когда он понял, что его обманули. Он выронил нож и схватился за левое предплечье.

Ничего не произошло.

— Я должен был догадаться, — устало произнес Призрак. — Ты слишком умен.

— Привет, Эдмонд, — сказал Алекс. — Я надеялся пригласить тебя к себе домой, просто при других обстоятельствах.

— Ты знаешь этого человека, — сказал Детвейлер. — Эдмонд Данте.

Эдмонд Данте резко обернулся, когда Игги включил свет на кухне. Он усмехнулся, увидев, что там собралось около дюжины человек.

— И все это ради меня?

— А вы кто такой? — спросил капитан Ронни, поднимаясь со стула.

— Это Эдмонд Данте, — объяснил Алекс. — Вы знаете его как Дуэйна Кинга. Я познакомился с ним в Архиве, где он работал с тех пор, как переехал в Нью-Йорк. Полагаю, он устроился туда, чтобы искать имена людей, которые обманом лишили его денег и стали причиной трагической смерти его жены.

— Если бы у меня были деньги, которые принесла бы эта земля, я бы купил для нее настоящее лекарство, — сказал Эдмонд, и его губы скривились в злобной усмешке. — Их жадность обрекла ее на медленную, мучительную смерть. Они заслужили то, что получили, все до единого. Жаль, что я не смог довести дело до конца.

Эдмонд повернулся к Алексу.

— Ты не удивился, когда я появился, — сказал он. — Как ты узнал, что это я?

— Твое имя, — ответил Алекс. — Эдмонд Данте, это из "Графа Монте-Кристо", только его зовут Эдмон Дантес. Это история о человеке, который инсценирует собственную смерть, чтобы осуществить сложную месть.

Эдмонд рассмеялся.

— А я-то думал, что я такой умный, — сказал он.

— Вы Дуэйн Кинг? — раздался дрожащий голос с другого конца стола.

— Да, да, — ответил Кинг, даже не обернувшись. — Постарайся не отставать, плоскостопый.

Алекс покачал головой.

— Тебе действительно стоит внимательнее относиться к литературным отсылкам, которые ты используешь в качестве псевдонимов, — сказал он. — В "Графе Монте-Кристо" Эдмонд узнает, что у него есть сын, о котором он не знал.

— Ну что ж, — пожал плечами Кинг. — Мой сын мертв. В армии мне сказали, что он погиб на войне.

— Вы забыли про девушку, с которой он уехал из города, — объяснил Алекс. — Она была беременна.

66
{"b":"963397","o":1}