Литмир - Электронная Библиотека
A
A

С лёгкой улыбкой смотрела на лэра, давая понять, что меня не проведёшь, и свой новый статус я понимала чётко. В ответ же лэр пробормотал:

— В принципе, ваш отец поступил бы так же. И если уж вы напомнили о своём новом статусе, то не мешало бы вам побыстрее провести ритуалы. Ваш дар нестабилен, леди Глория, и ваши эмоции даже я чувствую. Не забудьте взять с собой артефакт стабилизации, а то так вы попортите все зелья, не меньше. Да и магию бы вам точно не помешает лишнюю слить. Мэтр Листер найдёт ей применение, это точно. Выжмет из вас до капли. Я слышал, сначала раненых везли в госпиталь Мальборо, а малую часть уже нам. Но и так раненых воинов в нашей лекарне немало оказалось.

Вечер был посвящён сборам, а утром я отправилась в лекарню. Пока родителей всё равно не было, здесь, в поместье, я буду только скучать и заниматься рутиной. Комнатка, в которой иногда ночевал отец, вполне меня устроит на пару-тройку дней.

Чего я не ожидала, когда мы с Мари и сопровождающими нас воинами оказались на месте, это занятая остальными зельеварами та самая комната, находящаяся на втором этаже отдельно стоящей зельеварни.

В штате зельеваров на сегодняшний день у рода Ковентри главным был мой наставник, мастер Корвин: пожилой, угрюмый и малоразговорчивый, но на самом деле добрый и честный мастер.

Помощником у него был его же племянник, которого он называл оболтусом и гонял только так. Лэр Матери, мастер пока что второй ступени, хотя, как он хвастался, до третьей ему не хватало немного, пройти практику в большом госпитале и ещё полгода учиться варить зелья следующего уровня.

Именно лэра Матери я и встретила в той самой комнате. Он отдыхал в папином любимом кресле, закрыв глаза. Когда я вошла, он буркнул:

— Кого там ещё принесло? Дайте отдохнуть в тишине, ведь уже сил никаких нет. С утра стою у котла…

Я обвела взглядом помещение, прошла вглубь и попросила Мари:

— Разложишь мои вещи в шкаф, хорошо, а я пока привезённое рассортирую, так что буду в зельеварне.

Мари кинула быстрый, неодобрительный взгляд на лэра Матери, я же пожала плечами, без стеснения добавляя:

— Я уточню у мастера, что здесь происходит.

Лэр Матери в это время покрасневшими, усталыми глазами смотрел на меня молча, ничего не говоря. Я же, зная о его предубеждении насчёт меня, всё равно прошла к своему саквояжу и достала своё фирменное укрепляющее зелье. Правда, достала я маленький пузырёк, на одну порцию. Сама же подошла и протянула лэру, который был всего на пару лет старше меня.

— Возьмите, мой фирменный.

На удивление, лэр протянул руку, не стал отказываться, хотя обычно так и делал, быстро откупорил, выпил и с блаженством откинулся в то самое кресло, в котором любил сидеть мой отец. Позже и мне оно полюбилось за своё удобство.

Ещё больше я удивилась, когда лэр пробормотал:

— Ммм, только у вас, леди Ковентри, зелье получается таким мягким. Так-то оно обычно на вкус препаршивое, а у вас его даже пить приятно. И ведь без потери силы и качества. И что же вы туда добавляете?

Это был риторический вопрос, секреты рода я никому открывать не собиралась. Конечно, отвечать я не стала, а лэр снова откинулся на спинку стула, закрывая глаза, и моментально заснул. Хм, значит, у него было почти полное истощение.

Территорию у главного корпуса, то есть в самой лекарне, я уже увидела. Похоже, наша лекарня была забита полностью. Как бы и в зельеварню кого не положили, а ведь это было категорически запрещено.

Жестами я показала Мари, что спущусь, она же тихо ответила, что всё быстро разложит и отправится на кухню, посмотрит, что там и как, и узнает последние новости.

Мастер Корвин, склонившийся над несколькими котлами, явно не ожидал меня увидеть, но обрадовался, это было видно по вспыхнувшим радостью глазам. Буквально на пару секунд, на большее мастер, как по мне, уже давно не был способен.

— Когда увидел мнущихся на пороге воинов, хотел их выгнать, но когда понял, что они привезли… Вот, теперь нужно всё это распределить, леди Глория. Смекаете, о чём я?

Я улыбнулась и кивнула, прекрасно понимая всё. Прошлась по рукам очищающими чарами, на что мастер только вздохнул:

— Сразу видно, что вы ещё свежи и полны сил. Я уже просто мою руки, силы берегу. Племянник пуст. Мы уже второй день вот так, с утра до вечера. Как разберёте привезённое, отправляйтесь-ка вы к мастеру Листеру, он вас как раз ждёт.

Так, пока я всё разобрала и отнесла по местам, а это заняло от силы полчаса, мастер всё же поделился основными изменениями на местах.

— Я убеждал мэтра Листера, что в зельеварню вход для больных заказан. Но нет же! Всех старших офицеров определили к нам, на второй этаж. На первый-то нельзя совсем, здесь всё занято. И нас попросили из наших комнат, теперь все спим в общей комнате. Врнее, в покоях вашего отца. Хорошо, там комната просторная, а ещё отдельная спаленка. В спальню нам хода нет, она на родовой замок закрыта, вот, в первой комнате все и укладываемся. Мы с племянником, и ещё две помощницы, которых к офицером и приставили. Срам какой, в одной комнате спать! А ведь младшая помощница вообще незамужняя!

Так я узнала, что за раненых, а так же за чистоту в помещениях отвечали две помощницы. Одна, молодая и достаточно сильная для простолюдинки лэра Марика, и вторая, среднего возраста, крепкая и исполнительная лэра Брунна. Он их мастер рассказал вскольз, больше жалуясь на изменения и неудобства.

Желая понять, что же именно творилось на втором этаже, я опять поднялась по лестнице и тихо прошлась по этажу, открывая двери комнат. Вернее, уже палат. Две палаты действительно были заняты ранеными.

В одной из них, что побольше, сидела молодая, привлекательная, тёмненькая и смугловатая девушка, в которой слишком явно выдавались соромийские корни. Нет, она не была чистокровной соромийкой, но половина этой крови в ней, скорее всего, была. Она чуть испуганно смотрела на меня, а я оценивающе на неё. Кивнула, улыбнулась краешком губ. И прикрыла дверь.

Конечно, это было невежливо, но из коридора я услышала недовольный, низкий, но негромкий голос:

— Кто вы? Лэр Баттори никаких распоряжений не давал, а посторонним здесь находится запрещено.

Я плотно закрыла дверь, понимая, что эта дама как раз и была второй помощницей, лэрой Брунной.

Улыбнулась приветливо, но в ответ лэра так и смотрела на меня настороженным взглядом, явно ожидая хоть какой-то реакции.

— Я — леди Глория Ковентри, зельевар. Учитывая, что это здание зельеварни и здесь никому, кроме узкого круга людей, находиться запрещено, у меня возник встречный вопрос, лэра. Кто вам разрешил здесь находиться?

Растерянный, но уверенный ответ прозвучал сразу:

— Так мэтр Листер, главный целитель, и распорядился.

— А вы…? Что-то я вас раньше здесь не видела… В последний раз я в лекарне была всего месяц назад, но ни вас, ни милую лэру, что осталась в палате, я раньше здесь не встречала.

— Ой, что же я… Совсем растерялась… Я — лэра Брунна, обычная помощница. Работаю в леракнях уже лет десять как. Теперь, вот, нас сюда направили, из самого госпиталя Мальборо. В палате вы видели лэру Марику, помощницу целителя.

Я уже собиралась отпустить лэру и отправиться к главному целителю, когда услышала последнюю фразу.

Удивилась.

— Помощница целителя? Эта милая лэра? Хм…

Глава 29

Я очень удивилась, ведь лэра Марика точно была простолюдинкой. И есть дар целителя? Самородок, не иначе. Решила познакомиться позже с девушкой, а сама направилась к главному целителю нашей лекарни.

Мэтра Листера я нашла не у себя, и не на обходе. Как оказалось, он уже который час сам стоял как штатный целитель и оперировал очередного раненого. Очередная помощница дождалась, пока я очищу себя перед входом в бокс, где располагались операционные, и даже показала, где именно находился сейчас мэтр.

Вокруг меня, стоявшей в коридоре, сновали люди, переносили раненых, в основном относили в палаты, но были и те, кого не удалось спасти. Когда мимо меня проехала каталка, мне стало дурно, так как помощники явно устали и действовали по привычке, но часть раненых были не укрыты.

25
{"b":"958609","o":1}