Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Даже если бы не хотела, моя воля была частично подавлена, и я честно ответила:

— Магический паразит, он всё ещё внутри. Я нашла его и пометила магическим маркером. Сама я, думаю, помочь не смогу, но сильный целитель, или истинный, сможет, я уверена. Проблема паразита в том, что до него был что-то, что и дало проникнуть сегодняшнему гостю, генерал. Что-то, что даст ему силу и защитит от нахождения. Не знаю, сколько продержится метка, но к целителю лучше обратиться прямо сегодня. Лучше, сейчас. К сожалению, я пока ещё не так искусна, как хотелось бы. И не так сильна.

Генерал хмыкнул, откидываясь на спинку стула и с удивлением ответил:

— Надо же, леди Глория, ложь я не почувствовал, и скрывающий вашу ложь артефакт тоже. Ладно, хорошо, я вас услышал. А кто же подсадил мне этого гостя? У кого хватило бы силы и искусности, вот что интересно. Говорите!

Даже если бы не хотела, мне пришлось рассказать. Так, слово за слово, генерал узнал, что у его разговора с королевой были свидетели. Двое.

Ох, как же генерал разозлился, когда понял, что мы, получается, были рядом с королевой и случайно оказались свидетельницами её очередных интриг.

Генерал буквально приказал, вставая и подавая мне руку:

— Я провожу вас к родителям. От них не отходить, с королевой не встречаться. Лучше наврите родителям, что чувствуете себя плохо, леди Ковентри, тем более вы в этом вполне искусны, как я понял, и покиньте вечер. Сидите в своих покоях, сказавшись больной, и вопрос с присутствием вас в свите королевы я решу. Идёмте же.

У нас всё получилось, и я даже расслабилась, когда генерал аккуратно подвёл меня к родителям, и я пожаловалась им на головную боль, тем более это была правда. Копание в чужом магическом поле порядком подточило мои силы, да и долгое напряжение, трата магии почти в ноль усугубили ситуацию.

Генерал исчез в толпе, растворившись, уходя по своим делам. Я же с родителями, которые тоже решили покинуть приём, почти покинули вечер, когда навстречу нам вырулила королева. Я заметила и мою наставницу, идущую в свите королевы. Она посмотрела на меня в испуге, а после опустила глаза в пол.

Я же… Я испугалась, не понимая ни избегающего взгляда своей наставницы, ни довольно улыбнувшейся королевы Юноны.

Она что-то узнала?

Всё?

Или…

Просто что-то задумала?

И всё равно я стояла, ни на секунду показывая своего страха. Раньше, да, я бы испугалась и как минимум показала свой страх, хотя бы его отголосок, и Её Величество могла его почувствовать. Но не теперь.

Я видела и пережила много больше, чем эти экзальтированные девицы, и тем более уверенная в себя, любившая только себя королева.

Это были секунды, но я встретилась с королевой взглядом и не отпустила его. Ничего не дрогнуло у меня во взгляде, хотя я и читала в её глазах довольство и нотку триумфа.

Королева заговорила. Она довольно улыбнулась, повернулась влево, обращаясь назад:

— Вот видите, леди Виера, я была уверена, леди Глория серьёзно отнесётся к возможности стать моей фрейлиной и не покинет приём без моего разрешения. — Королева снова повернулась ко мне и довольная, обратилась уже ко мне: — Ну же, леди Глория, настал и ваш момент триумфа. Остальные леди уже развлекли нас, и тут я вспомнила о вашем даре. А ведь мы вас, милая леди Глория, так и не услышали, хотя я, представляете, буквально только что узнала: вы пели Его Величеству на личной встрече! Вы, моя, будущая пташка, моё возможное сокровище и… отдали предпочтение… другому ценителю. Я требую немедленной сатисфакции, милая леди, и вам придётся постараться, развлекая нас. Уж я от вас так просто не отстану.

Королева издала довольный смешок, а сама внимательно наблюдала за мной. Три фрейлины, окружавшие королеву, поддержали её смех, а её личный советник, стоявший по правую руку, искривил губы в лёгкой усмешке, он ждал моего ответа с явной ленцой во взгляде. Да уж, лорд точно не был ценителем искусств.

Я же… Я стояла перед Её Величеством и чётко понимала, я никогда не спою ей. Ни одна нота не будет озвучена для неё, я ничего не готова была дать королеве. Ничего. Не хотела и не собиралась.

Вот только королевам не отказывают, и это я тоже понимала.

Глава 21

Именно в этот момент я точно поняла: не будет у меня с Её Величеством шанса играть втихую. Показать ей свой талант, открыть ту силу, которой я владела? Всего-то! Дело было не в этом. Ну, покажу я, что могу, и что дальше? Через пару дней меня здесь, во дворце уже не будет, будучи невестой, причём не названной, а по ритуалу, я не смогу быть фрейлиной двора Её Величества, это было невозможно по её же правилам.

Будучи же невестой генерала, я окажусь в реальной опасности, оставаясь здесь хоть один лишний день после помолвки. Я стояла, смотрела на королеву Юнону, а в памяти, после её слов, возникали новые картинки, которые прежде были скрыты от меня. Я обернулась, ища взглядом генерала Стронга, но не видела, я его не видела.

Паника разлилась по венам, и я вернула взгляд на королеву, нетерпеливо подгоняющую меня:

— Ну же, леди Ковентри, вы что же, так заробели? Не стоит, я слышала, ваше пение понравилось моему супругу. А значит, понравится и остальным. Или вам требуется музыкальное сопровождение? Не проблема, пройдёмте в музыкальную комнату и уже там насладимся вашим пением.

Королева явно была в прекрасном настроении, но смотрела на меня с долей ехидства. Я же стояла напротив неё и её свиты прихлебателей, и…

Как же я хотела сейчас ответить ей прямо, без экивоков, как я хотела сказать, что не имею ни капли желания петь для неё и для тех, кто сейчас с жадным любопытством смотрел на меня.

Я стояла и молчала. И вот, королева с недоумением и ноткой брезгливости ответила на моё молчание:

— Неужели сдулись, леди Ковентри? Испугались, или ваш дар не так уж силён и не стоит внимания нашего королевского внимания, как вы изволили хвастать пару дней назад? Ну же, отвечайте, леди, вы же проделали такой путь, чтобы преподнести мне ваш дар, показать себя. По-другому, выгодно продать, леди Ковентри. Так продавайте же, покупатели ждут и в нетерпении.

Королева явно хотела меня раздразнить, заставить действовать, но я стояла и молча смотрела на неё. Ни одно слово, ни одна причина не могла быть достаточно веской, чтобы отказать королеве. Я уже думала про обморок и синяки от удара о крепкий пол, когда сзади раздалось громкий и категоричный ответ.

Мне на помощь пришёл тот, о ком я и подумать не могла. Его Величество.

— Юнона, ты не добьёшься желаемого. Я запретил леди Ковентри петь, заметив, что её дар нестабилен, а юная леди не знает, как и сказать тебе. Что же ты её совсем напугала? Генерал Стронг, проводите свою будущую невесту до её покоев.

Я оглянулась, встретившись взглядом с генералом, но его взгляд был пустым, хотя в глубине его глаз я чувствовала досаду и недовольство. И только тогда до меня дошли все слова, что произнёс Его Величество.

Карты сброшены, и новость о нашей скорой помолвке была услышана. Кинула взгляд на Её Величество и поняла: она действительно была удивлена, она не ожидала услышать о скорой помолвке, а после я заметила злость, промелькнувшую в её глазах, и явное недовольство.

Как дела происходили дальше, я так и не узнала, генерал быстро увёл меня. Анфилада комнат казалась бесконечной, а после мы вообще начали петлять так, что я потерялась. Одно я понимала точно, мы шли не в гостевые покои.

Мы оказались в части дворца, занимаемой Его Величеством, и только тогда генерал начал говорить, не предлагая, не спрашивая, а просто вводя меня в курс дел:

— Ваши родители уже на месте, у малого ритуального зала. Вещи ваши собраны, и после ритуала мы отправимся знакомиться с моей семьёй. После, по договору, вы вольны остаться или ехать туда, куда и собирались, леди Глория. Об одном хочу вас предупредить, в ходе войны ваши земли могут пострадать, и я предлагаю вам всем перебраться ко мне, во всяком случае пока мы не прогоним врага с южных земель.

18
{"b":"958609","o":1}