В эту секунду в кухню вошла женщина-офицер.
— Босс, — сказала она, — кажется, мы нашли то, ради чего сюда проник взломщик.
Все четверо следом за ней пересекли коридор и вошли в комнату, по-видимому, служившую Джеффри кабинетом. В ее дальнем конце стоял большой стол, на стенах висело множество черно-белых фотографий Джеффри в компании разных писателей и других знаменитостей, а на полках аккуратными рядами выстроились картонные папки.
Офицер поставила на рабочий стол металлический ящик для документов. Крышка была помята, как будто кто-то хотел отогнуть ее край ломиком, но замок выдержал. Кто бы ни пытался забраться внутрь, ему это не удалось. Джудит заметила на столе острый нож для вскрытия конвертов. Он выглядел почти как настоящий клинок.
— Это сделали недавно, — сказала Таника, изучив ящик. — Когда мы приезжали сюда после убийства, все было в порядке. Я бы заметила нечто подобное.
— Но ящик все еще закрыт, — сказала Сьюзи.
— Думаю, нам нужно узнать, что хранится внутри, — решила Таника.
— В патрульной машине есть подходящее для этого приспособление, — сказала офицер и вышла из комнаты.
Пока она ходила за инструментами, Джудит занялась изучением кабинета. Как и в остальной части дома, здесь царила по-домашнему уютная атмосфера. Джудит загляделась на полки, где стояли старые папки. Их покрывал слой пыли, но Джудит видела, что Джеффри подписал каждую папку по имени автора и расставил их в алфавитном порядке. Он был очень дисциплинированным человеком, и его работа в издательском бизнесе определенно до сих пор много значила для него, раз он хранил информацию о своих старых авторах даже спустя столько лет после завершения карьеры.
Офицер вернулась с ломиком и вставила его между замком и крышкой металлического ящика. Замок легко отлетел, крышка отворилась, и женщина отошла в сторону.
Таника заглянула в контейнер.
— Так, здесь какие-то старые бумаги. — С этими словами она вытащила стопку бумаг и принялась просматривать их. — Свидетельство о рождении Джеффри, страховой полис — это просто старые документы.
Она один за другим опускала листы на рабочий стол, чтобы все собравшиеся увидели, насколько незначительные там хранились документы. Бекс взяла в руки старый пропуск в библиотеку Марлоу, истекший в 2003 году.
— Зачем грабителю вскрывать этот ящик? — спросила она.
— Погодите, что это? — спросила Джудит, заглянув в ящик.
На самом дне лежал лист черной бумаги, который они не заметили прежде. Таника потянулась внутрь и достала его. В отличие от остальных бумаг, этот свернутый вдвое лист выглядел совершенно новым. Таника развернула его.
Кто-то вырезал буквы из разных журналов и приклеил их к бумаге так, чтобы составить послание.
НЕМЕДЛЕННО ПРЕКРАТИ, ИЛИ Я РАСКРОЮ ВСЕМ ТВОЙ СЕКРЕТ.
Шокированные, все переглянулись.
Бекс первой нарушила тишину.
— Получается, Джеффри шантажировали?
— Я вам говорила! — воскликнула Сьюзи. — Джеффри Лашингтон все-таки был не таким идеальным, как все думают. Он хранил страшную тайну — тайну настолько важную, что кто-то счел ее достойной смерти.
Глава 18
Пока они разглядывали письмо с угрозами, у Сьюзи появилась идея.
— Я знаю, кто стоит за этим, — объявила она. — Этот человек запросто использует шантаж. Он готов организовать небольшой взлом с проникновением, чтобы забрать свое письмо с угрозами. Планы этого человека недавно разрушил Джеффри.
— О ком вы? — спросила Таника.
— О Иэне Мэлони, застройщике.
— Почему вы о нем подумали?
— Скажем так: его имя всплыло в ходе нашего расследования.
— Это не совсем так, — возразила Бекс.
— Тс-с, Бекс! — шикнула Сьюзи. — Точно-точно, всплыло.
— Его имя не попадалось нам ни в электронных письмах Джеффри, ни в списке его контактов, — сказала Таника.
— Это ничего не значит. Такие мужчины, как Иэн Мэлони, не оставляют следов. И я ни секунды не сомневаюсь, что он способен убить того, кто встанет у него на пути.
— Интересная мысль, — признала Таника. — Так уж получилось, что в прошлом мы несколько раз вызывали мистера Мэлони на допросы, но у нас так и не вышло найти достаточно зацепок, чтобы завести на него дело. Он слишком скользкий тип. Но никто никогда не жаловался на него из-за агрессивного поведения.
— Он среднего роста и телосложения? — спросила Джудит.
— Да. И прежде чем вы спросите — волосы у него светлые.
— Ну вот же! — пришла в восторг Сьюзи. — Иэн Мэлони — тот, кого мы ищем.
— Этот вывод все еще кажется мне притянутым за уши, — возразила Таника.
— Вам нужно вызвать его на допрос.
— На каком основании? Вы хотите, чтобы я допросила его только потому, что у него светлые волосы и средний рост?
— Да, а также потому что недавно Джеффри и остальные члены комитета отклонили его заявку на строительство.
— Наверняка существует довольно длинный список людей, чьи заявки были отклонены. Вы ожидаете, что я стану допрашивать всех людей среднего роста и телосложения из этого списка?
Сьюзи почувствовала глубокое разочарование. Как им узнать, причастен ли Иэн Мэлони к убийству Джеффри, если полиция не собирается с ним разговаривать?
Джудит предложила подругам оставить Танику разбираться с новыми уликами и, как только они оказались на улице, объявила: раз полиция отказывается допрашивать Иэна Мэлони, они сами займутся этим.
К счастью для Бекс, которая, в отличие от подруг, сомневалась, что допрашивать мистера Мэлони — хорошая идея, их поиски печально знаменитого застройщика окончились неудачей. Они попытались позвонить в его офис, но там им сказали, что он отправился в командировку в Дублин. Несколько дней спустя подруги поняли, что их водят за нос, и лично отправились в Хай-Уиком, где была зарегистрирована его фирма. Но оказалось, что офис расположен в бизнес-центре с виртуальной АТС и сотрудников там нет.
В конце концов, Сьюзи решила воспользоваться своим вечерним воскресным шоу, чтобы спросить у слушателей, знают ли они способ встретиться с Иэном Мэлони. Никто не позвонил ей, но это ее не удивило, ведь затея с самого начала казалась не слишком многообещающей. И все же, закончив свою смену, Сьюзи обнаружила, что кто-то просунул написанную от руки записку в щель для писем радиостанции. В ней говорилось, что Иэна Мэлони можно найти на берегу Темзы где-то между Марлоу и близлежащей деревней Бурн-Энд, где он рыбачил почти каждый день после обеда. Прочитав записку, Сьюзи улыбнулась. Возможно, у подкаста Софии больше слушателей, но ничто не сравнится с местным радио по уровню вовлеченности аудитории.
На следующий день Сьюзи решила взять на прогулку вдоль берега Темзы из Марлоу в Бурн-Энд своего добермана Эмму и нескольких миниатюрных шнауцеров, за которыми присматривала. Она пригласила и Джудит с Бекс. Подруги встретились у церкви, и Сьюзи объяснила им свой план, как только они тронулись в путь.
— Я до сих пор не понимаю, почему вы считаете, что этот Иэн Мэлони причастен к убийству, — призналась Бекс.
— Мы лучше разберемся в ситуации, если сможем с ним поговорить, — сказала Сьюзи. А затем добавила, чтобы сменить тему: — Как там поживает ваша свекровь?
— О боже! — вздрогнув, выдохнула Бекс. — Мэриан сменила тактику: теперь она хочет, чтобы мы все отправились в путешествие.
— Это так плохо?
— Она убедила Сэма и Хлою, что мы все должны поехать в «Дисней Уорлд» во Флориде.
— Уф, — скривилась Сьюзи. — Это очень дорого.
— И она ни пенни не вложит в это путешествие. Но главное, если мы поедем туда, нет ни одного шанса, что у нее хватит терпения стоять в многочасовых очередях — она захочет, чтобы мы выложили целое состояние за то, чтобы проходить на все аттракционы без очереди.
— Тогда откажите ей.
— Я отказала, но это ее не остановило. Она напомнила детям, что я заработала много денег в прошлом году — для нее дело всегда в деньгах! Я бы не возражала против ее идей, если бы она и вправду заботилась о внуках или хотя бы о Колине, но она просто хочет тратить наши деньги.