Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это очень мило, — сказала Бекс.

— Очень мило, — подтвердила Дебби.

— Святой человек! — добавила Бекс.

— Как вы думаете, согласился бы с этим Джереми? — спросила Джудит.

— Почему вы спрашиваете? — посмотрела на нее Дебби.

— Он вроде как сорвался на вас всех прямо перед смертью Джеффри, — напомнила Сьюзи. — Я видела это своими глазами.

— Джереми есть Джереми. Он ведет себя как мелочный диктатор, когда дело касается правил и законов.

От подруг не укрылось, что Дебби нахмурилась.

— Что такое? — спросила Бекс.

— Когда вы заговорили о его взрывном характере, я кое-что вспомнила. Но уверена, это пустяки.

Джудит покопалась в сумочке и вытащила жестянку с леденцами.

— Почему бы вам не рассказать нам все как есть и мы вместе над этим подумаем? Хотите леденец?

Дебби очень обрадовалась предложению.

— Спасибо. — Она закинула леденец в рот. — Вряд ли это важно, но несколько недель назад я подслушала, как Джеффри и Джереми ссорились. Это произошло в конце собрания Ротари-клуба, так что их перепалка едва ли имела отношение к делам совета. С тех пор между Джеффри и Джереми были весьма напряженные отношения.

— О чем они спорили?

— Я не знаю. Я заметила, что они стояли рядом с машиной Джеффри на парковке. Джереми казался очень сердитым, и я услышала, как Джеффри сказал ему: «Я не верну его вам».

— «Я не верну его вам»? — повторила Сьюзи, чтобы убедиться, что правильно расслышала.

— Да. Или что-то в этом роде. Потом я села в машину и уехала. Но теперь я задумалась, не подозрительно ли это? То, что они ссорились?

— Как вы считаете, Джереми способен на убийство?

Дебби перекатывала во рту леденец, раздумывая над ответом.

— Знаете что? Я думаю, он не только способен на убийство — он из тех людей, кто может устроить настоящую бойню. О таких людях соседи обычно говорят: «Он был таким тихим, совершенно не доставлял проблем». Но вы смотрите на его фоторобот и понимаете, что никогда в жизни не видели никого, кто бы больше походил на маньяка.

Джудит переглянулась с подругами. Возможно ли это? Неужели Джереми Уэссел — это убийца, которого они ищут?

Глава 11

Когда Джудит, Сьюзи и Бекс вышли из дома Дебби, Бекс повернулась к Джудит.

— Вы обещали, что не станете искать родинку! — возмутилась она.

— Я и не искала, — заявила Джудит с наигранным простодушием.

— Искали!

— Я не искала родинку, я просто попросила Дебби дотянуться до верхней полки.

— Вы неисправимы!

— Очень на это надеюсь. Представьте, каково это — быть исправимым? Невероятно скучно.

— Так что вы думаете о Дебби Белл? — спросила Сьюзи.

— Не знаю, — ответила Бекс. — К моему удивлению, она оказалась довольно доброжелательной.

— Я бы так не сказала, — возразила Сьюзи.

— Но посмотрите на статуэтки из ее коллекции — такие изящные и красивые! Думаю, не стоит судить о Дебби Белл по первому впечатлению.

— А как насчет того, что она работает на мужа Софии? — спросила Сьюзи. — В этом есть что-то подозрительное?

— Возможно. Но вы знаете, каково жить в Марлоу. Все здесь работают на всех. В любом случае мне пора возвращаться домой.

— Что вы такое говорите?! — изумилась Джудит. — Вы участвуете в важном полицейском расследовании!

— Но мне правда пора, — развела руками Бекс. — Я согласилась приготовить сэндвичи для сегодняшней встречи Университета третьего возраста[6] в Листон-Холле.

— Но Дебби подозревает, что Джереми может быть убийцей! — воскликнула Сьюзи. — Мы должны пойти поговорить с ним!

— Таника разрешила нам поговорить только с Дебби.

— Послушайте себя! Неужто это говорит Бекс, заработавшая небольшое состояние на криптовалюте? Бекс, сплотившая весь город, чтобы в разгар бури сдвинуть с дороги упавший дуб?

Бекс ощутила маленькую вспышку радости от слов Сьюзи, но ее отвлек звонок телефона. Звонил Колин — наверняка хотел узнать, почему она еще не вернулась домой, чтобы начать делать сэндвичи.

Бекс нажала на красную кнопку и сбросила звонок.

— Знаете что? — решительно сказала она. — Я с радостью пойду и поговорю с Джереми!

Быстрый запрос в интернете показал, что архитектурное бюро Джереми Уэссела располагается в промышленном районе «Глобус» в восточной части города. Когда Сьюзи села за руль, телефон Бекс зазвонил снова. Это опять был Колин.

— Лучше мне рассказать ему, куда я собираюсь, — решила Бекс. — Прости, Колин, — сказала, ответив на звонок, — но у меня сегодня нет времени приготовить сэндвичи.

— Ничего страшного, — ответил Колин на другом конце линии. — Я догадался, что ты занята помощью полиции, но именно поэтому я и звоню. Я немного покопался в этой истории с могилами, уж прости за каламбур.

— То есть ты не возражаешь, что я не смогу помочь?

— Но ты ведь уже помогаешь — просто не мне, а полиции. И, по-моему, это важнее. А теперь позволь мне рассказать, что я нашел о твоей Софии де Кастро.

— Ох, подожди, — попросила Бекс, — я поставлю телефон на громкую связь.

Бекс принялась тыкать в экран.

— Вы меня хорошо слышите? — раздался голос Колина из динамика.

— Прекрасно! — ответила Джудит.

— Что ж, это просто удивительный случай. Оказывается, здесь, в Марлоу, сохранились старые записи. Ваша София де Кастро устроила настоящий беспорядок! Она поместила в общий список земельные участки, зарезервированные для конкретных семей. Две женщины и один мужчина, всю жизнь ждавшие, что их похоронят рядом с умершими супругами, внезапно узнали, что на их участках уже захоронены люди! Люди, с которыми они никогда не встречались. А ведь свои участки они приобрели много лет назад.

— Это ужасно! — ахнула Бекс.

— Но это еще не все. Когда София попыталась исправить ошибку, она сделала только хуже: переместила надгробия с одних могил на другие, но опять все перепутала. Одна из пострадавших семей вообще потеряла своего умершего родственника! Представляете, каково это — не знать, где похоронен ваш дядя или кто бы то ни было?

— Почему, скажите на милость, ее не отправили под суд? — спросила Джудит.

— Здесь история становится еще интереснее. У нас в архиве хранятся письма, которые Джеффри Лашингтон адресовал епископу Оксфорда. Наша церковь принадлежит его епархии. И вам стоит на них посмотреть. Они написаны настолько пылко, настолько убедительно — просто идеальный пример того, как задобрить епископа. Там полно фраз вроде «Не действует по принужденью милость» и тому подобного.

— «Как теплый дождь, она спадает с неба на землю и вдвойне благословенна»[7], — продолжила цитату из «Венецианского купца» Джудит.

— Именно. Ваш мистер Лашингтон и вправду умел произвести впечатление, — подвел итог Колин. — Он не запугивает и не угрожает, и из писем ясно, что его поступки настолько альтруистичны, насколько это вообще возможно. Он не хотел, чтобы будущее молодой женщины было разрушено из-за одной случайной ошибки.

— Это потрясающе! — выдохнула Джудит. — Спасибо вам, Колин.

— Рад помочь. Ох, и Бекс. Мама говорит, что тебе нужен вечер отдыха, поэтому она хочет сама приготовить сегодня ужин. Она собирается сделать одно из любимых блюд Сэма.

— Она не посмеет! — воскликнула Бекс.

Джудит и Сьюзи удивились ее горячности.

— Она просто предлагает свою помощь, дорогая.

— Нет, она пытается подорвать мой авторитет!

— Знаю, часто именно так и кажется, но в этот раз…

Бекс подалась вперед и прошипела в телефон:

— В моем доме готовлю я! Если она хочет помочь, пусть сменит свое постельное белье или приберется в своей комнате — или просто сходит куда-нибудь вечером и перестанет мешаться под ногами!

На другом конце линии повисла пауза.

— Мне кажется, это немного грубо…

— Какое блюдо больше всего любит Сэм?

вернуться

6

Университет третьего возраста (University of third age) — международное движение, которое занимается обучением и развитием творческого потенциала людей старшего возраста.

вернуться

7

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

15
{"b":"956897","o":1}