— Это называется право выбора, Каллем.
Он зарычал, сжав кулаки.
— Ты должна была быть моей!
Алан рядом со мной напрягся, но я жестом остановила его.
— Ты правда считаешь, что я — твоя вещь? — спросила я, глядя ему прямо в глаза.
Он не ответил.
Только дышал тяжело, с ненавистью.
Я медленно кивнула.
— Ты продал свою сестру, чтобы купить себе место среди этих ублюдков.
Каллем усмехнулся.
— Ты не понимаешь, как устроен этот мир, Анри.
— Нет, Каллем, именно ты его не понимаешь.
Мы смотрели друг на друга.
Я больше не злилась.
Не жалела его.
Этот человек был тенью прошлого, которое не заслуживало прощения.
— Если бы я выбрала тебя… — медленно сказала я. — Ты бы всё равно меня предал.
Он моргнул.
— Ты ведь знал, что я не буду твоей. Ты знал это с самого начала, но просто не смог смириться с этим.
Каллем отвернулся, хрипло засмеявшись.
— Делай уже то, зачем пришла, — пробормотал он.
Я смотрела на него ещё пару секунд.
А потом развернулась и вышла.
Алан задержался на секунду, смерив Каллема холодным взглядом.
— Она давала тебе шанс, но ты его просрал.
Затем дверь захлопнулась.
И это было последнее, что я услышала от Каллема.
Дрейк
Каллем держался. Глупо, самоуверенно, но держался.
Он был измучен, избит, но всё ещё пытался изображать из себя победителя.
Типичная ошибка людей, которые считают себя умнее всех в комнате.
Сначала он смеялся, бросал ехидные комментарии, а когда понял, что мы не торопимся заканчивать этот разговор, начал злиться.
— Где она? — голос Эрика звучал хрипло, без эмоций.
Каллем даже не дёрнулся.
— О ком вы, собственно, спрашиваете?
Я сделал шаг вперёд и, не сдержавшись, с размаху ударил его в солнечное сплетение.
Он закашлялся, склонившись вперёд, а затем медленно поднял на меня мутный взгляд.
— Хили, — произнёс я. — Где она?
Каллем усмехнулся, показывая окровавленные зубы.
— Ах, вот оно что… Вы правда думаете, что мне есть до неё дело?
Хант, который всё это время молчал, поднял голову.
— Думаю, тебе есть дело до самого себя.
Каллем поморщился, но улыбаться перестал.
— Она жива? — уточнил Хант, продолжая смотреть на него оценивающе.
— Пока да, — нехотя выдавил он. — Но долго ли продлится её спокойная жизнь — зависит не от меня.
— Значит, она у Дейра, — подвёл итог Эрик.
Каллем сглотнул, его взгляд метнулся к двери, но быстро вернулся обратно.
— Под домом Дейра есть целая тюремная сеть, — хрипло произнёс он. — Охраняемая. Изолированная. Он держит там самых «ценных»… — он усмехнулся, будто высмеивая саму ситуацию.
Мы уже знали, что Дейр промышляет рабством, но не ожидали, что его «подземелья» настолько хорошо организованы.
— Сколько охраны? — спросил я.
— Достаточно, чтобы вы об этом пожалели, — слабо усмехнулся он.
Эрик стиснул зубы.
— Ты понимаешь, что тебе проще сотрудничать?
— Понимаю, — хмыкнул Каллем. — Но, знаете, есть у меня предчувствие, что при любом раскладе мне конец. Так что, почему бы не потянуть время?
Я посмотрел на Ханта.
Тот нахмурился, скрестил руки на груди, будто обдумывая что-то.
— Нам нужно переместить его, — наконец сказал я.
— Куда? — уточнил Эрик.
— Вниз, в один из закрытых подвалов, что принадлежат Ханту. Пусть сидит под охраной.
Эрик кивнул, махнув на людей, которые ждали у двери.
Двое здоровых норков зашли в комнату и подняли Каллема на ноги. Он не сопротивлялся, но ухмылка никуда не исчезла.
— Вам лучше поторопиться, — бросил он напоследок.
— Мы уже торопимся, — хмуро ответил я.
Когда дверь закрылась, я обернулся к Ханту.
— Как лучше всего туда попасть?
Он медленно выдохнул.
— У меня есть идея.
После того как Каллема увели, напряжение в комнате только возросло. Эрик тоже ушел к Анри вместе с Аланом.
Мы с Хантом остались наедине, и, честно говоря, я уже предчувствовал, что этот разговор не будет простым.
— Мы передадим его властям Мирдалии, — отчеканил я, не давая Ханту вставить ни слова. — Его посадят в тюрьму, проведут суд, объявят список его преступлений, и он получит наказание по всей строгости закона.
Хант молчал.
Он сидел в кресле, лениво разглядывая свои перчатки, а потом медленно поднял на меня взгляд.
— Ты правда веришь в этот фарс?
Я стиснул зубы.
— Это не фарс, а справедливость.
— Справедливость? — Хант склонил голову набок, усмехнувшись. — Ты правда считаешь, что королевский суд вынесет ему достойное наказание?
— У нас нет казни, если ты к этому ведёшь.
— Зато у меня есть другая идея. — Он прищурился.
Я уже знал, что мне не понравится то, что он сейчас скажет.
— Как насчёт того, чтобы продать его?
Я замер.
— Что
— Ты слышал. — Хант выпрямился, явно готовый к спору. — Он хотел обратить Анри в свою собственность. Я просто предлагаю ему почувствовать это на своей шкуре.
— Ты собираешься сделать из него раба⁈
— А почему нет? — его голос был таким спокойным, что меня передёрнуло.
— Потому что мы — не такие, как он! — рявкнул я.
— Мы? — он усмехнулся. — Кто это «мы»? Ты, твои побратимы? Мирдалия?
Я сжал кулаки.
— Законы существуют не просто так, Хант. Мы не можем…
— Можем.
— Ты чокнутый.
— Может быть. — Он склонился вперёд, глядя мне прямо в глаза. — Но, Дрейк… иногда, чтобы победить чудовище, нужно стать чудовищем.
Я глубоко вдохнул, пытаясь удержать себя от желания разбить ему лицо.
— И кому же ты собираешься его продать?
— Есть один человек. — Хант пожал плечами. — Он будет рад «получить товар» лично от меня.
— Это же просто… — я провёл рукой по лицу, пытаясь привести мысли в порядок. — Это беспредел!
— Да, — кивнул он. — Но, как ты думаешь, что хуже: быстро умереть или гнить в рабстве всю оставшуюся жизнь?
Я смотрел на него, пытаясь понять, насколько далеко он готов зайти.
И вот в этот момент я понял — он не блефует.
Хант действительно собирался это сделать.
Я решил не распалять этот спор, не время ругаться с этим психом. Кто-кто, а я уж точно знал, на что способен этот норк.
Сколько раз я расхлёбывал мерзкие ситуации после того, как там побывал он. Хант был как чума — появлялся неожиданно, разрушал всё, что попадалось под руку, и исчезал, оставляя после себя хаос. И вот теперь он сидел передо мной, в полной боевой готовности, разрабатывая план, который, скорее всего, будет пропитан кровью.
Я скрипнул зубами.
Никогда бы не подумал, что будет что-то важнее моего долга.
Но сейчас я не мог сделать больно Анриэль. Она не простит мне этого, и я просто… потеряю её.
А я не собирался её терять.
Я глубоко вдохнул, успокаиваясь, и спросил:
— Так какой у тебя план? Как мы вытащим Хили?
Хант прищурился, задумчиво постукивая пальцами по столу.
— Нам нужно сыграть на слабостях Дейра.
Я нахмурился.
— И какие же у него слабости?
— Контроль. — Хант усмехнулся. — Этот ублюдок одержим им. Он не терпит предательства, не терпит, когда кто-то идёт против него. И если мы создадим иллюзию, что он потерял контроль над самым ценным для него… он взорвётся.
Я задумался.
— То есть… ты хочешь заставить его поверить, что он потерял Анриэль?
— Именно. — Хант кивнул. — У Дейра есть несколько крупных «клиентов». Если до него дойдёт слух, что Анриэль уже в чужих руках…
— … он бросится разбираться. — Я медленно выдохнул, осознавая, куда он клонит.
Чем больше я размышлял об этом, тем логичнее казался этот план.
— Хорошо. Как ты собираешься его провернуть?
— У меня есть люди в его окружении. Один из них работает с его поставками, другой отвечает за сделки. Я через них вброшу информацию, что Анриэль уже передали другому человеку.