Сообщение от Трэшера он решил пропустить. Предположил, что речь пойдёт о предметах колониальной эпохи, которые тот одолжил для более детального изучения, а обсуждать археологию сейчас не хотелось.
Он отнёс пустую миску и тарелку в раковину, вымыл и поставил в сушилку. Когда закончил, пастбище, курятник, амбар и пруд уже растворились во тьме.
Не знал, подействовали ли слова Мадлен о том, как он устал, но ему и правда захотелось ненадолго прикрыть глаза. Сначала он прошёл в кабинет — проверить, нет ли сообщений на автоответчике стационарного.
Их оказалось три. Первое — резкий женский голос, обещающий существенную экономию на счетах за электричество. Второе — простецкий мужской, предлагающий заранее одобренный кредит для его несуществующей птицеводческой компании. Третье — из библиотеки Уолнат‑Кроссинга: Мадлен сообщала, что заказанная ею книга готова к выдаче — «Жуки Северной Америки».
Он прошёл из кабинета в их спальню на первом этаже, решив, что короткий сон поможет справиться со сонливостью. Снял ботинки, лёг поверх мягкого стёганого одеяла, которое они использовали вместо покрывала. Снаружи слышалось слабое тявканье койотов над пастбищем. И он провалился в глубокий, беспросветный сон без сновидений.
На следующее утро, в 6:40, его разбудил звонок в кабинете.
Он подоспел к телефону как раз в тот момент, когда Мадлен собиралась оставить сообщение.
— Я здесь, — сказал он, поднимая трубку.
— О, отлично! Я рада, что дозвонилась.
— Что‑то случилось?
— У Рика, похоже, дыхательная недостаточность. Его подключили к системе жизнеобеспечения. Хизер буквально разваливается на части.
— Боже. Случилось что‑то конкретное?
— Я точно ничего не знаю. Лишь то, что врач сообщил Хизер. Они проводят какие‑то анализы, делают сканы. Пытаются разобраться. Может быть, повреждение мозга оказалось серьёзнее, чем предполагали вначале? Я не знаю.
— Я пытаюсь понять, не было ли внешнего вмешательства.
— Дэвид, никто не знает ничего сверх того, что я тебе сказала.
— Ладно. Всё в порядке. Ты останешься с Хизер?
— Да, с Хизер и Ким.
— Хорошо. В девять у меня встреча в управлении. По пути заеду в больницу.
Он принял душ, переоделся и выехал в Уайт‑Ривер. Утро выдалось серым; густой туман отнял у дороги ещё минут двадцать. На парковку «Милосердия» он въехал в 8:30.
Подходя к зданию, заметил у портика две патрульные машины городского управления.
У главного входа его ожидала Мадлен. Они обнялись — дольше и крепче, чем обычно. Когда отступили на шаг, она улыбнулась, и это лишь подчеркнуло печаль в её глазах.
— Есть новости? — спросил он.
— Ничего существенного. Ещё анализы, ещё сканирование. Откуда‑то спешит ещё один специалист. Отделение интенсивной терапии временно закрыто для посетителей.
— Как Хизер?
— В ужасном состоянии.
— Ей разрешили остаться наверху?
— Нет. Она внизу, в кафетерии, с Ким. Она ничего не ест, но… — её голос сорвался. — О боже, это так страшно.
Мимо них, опираясь на ходунки, протискивался огромный мужчина с шейным бандажом и повязкой на один глаз. Мадлен проводила его взглядом — он ковылял, прихрамывал, кряхтел. Потом повернулась к Гурни:
— Тебе лучше идти на свою встречу. Здесь ты ничем не поможешь. Если что‑то изменится, уверена, Бекерт узнает об этом так же быстро, как и мы.
А может, и раньше, подумал он.
Шеридан Клайн, Марк Торрес, Дуэйн Шакер и Гудсон Клутц уже сидели на своих местах за столом для совещаний, когда Гурни вошёл. Он занял привычное место рядом с Клайном. Тот кивнул ему холодно, как бы напоминая, что на звонок он так и не ответил.
Шакер тыльной стороной ладони вытирал с уголков рта белёсую пудру. Перед ним — контейнер с кофе и раскрытый бумажный пакет с надписью «ПОНЧИКИ ДАЛИЛЫ».
Клутц, в чёрных очках для слепых, медленно вёл кончиками пальцев по своей белой трости, положенной поперёк стола, будто поглаживал ручную змею. Его безупречно ухоженные ногти блестели ярче обычного.
Торрес был поглощён работой на ноутбуке.
Ровно в девять Бекерт вошёл и занял центральное место напротив Клайна, повернувшись спиной к широкому окну. Тюрьма смутно маячила в тумане. Он положил на стол папку, небрежно подровняв её край под линию столешницы.
Он прочистил горло:
— Доброе утро, джентльмены.
За столом пробежал общий ропот ответных приветствий.
— Рад сообщить, — начал Бекерт бесстрастным тоном, — что наше расследование расстрелов наших офицеров и убийства членов BDA близится к завершению. Детектив Торрес доложит о том, как идут дела по Стилу и Лумису, но сначала — хорошие новости от заместителя шефа Терлока. Лабораторный анализ подтвердил точное совпадение между верёвкой, найденной на территории братьев Горт, и верёвками, которыми были связаны Джордан и Такер. Выдан ордер на их арест. Есть основания полагать, что они прячутся в одном из старых каменоломен над водохранилищем. В район направлены кинолог с собакой К‑9 и штурмовая группа.
— По какой причине? — спросил Гурни.
— Простите?
— Почему вы уверены, что они в карьерах?
Лицо Бекерта осталось непроницаемым:
— Надёжные информаторы.
— Имена которых вы нам не назовёте?
— Верно, — он на мгновение задержал взгляд на Гурни и продолжил: — Команда К‑9 добилась впечатляющих успехов. Надеемся быстро привлечь Гортов к ответственности и предоставить Шеридану возможность агрессивного судебного преследования, чтобы свести к минимуму расовые рычаги, доступные подстрекателям беспорядков.
Шакер с воодушевлением ткнул в Бекерта указательным пальцем:
— К тому, что вы сказали насчёт «привести сюда этих сумасшедших», я бы лично добавил: живыми или мёртвыми. Честно говоря, мёртвыми, по моему скромному мнению, было бы чертовски предпочтительнее.
Бекерт снова никак не отреагировал, просто перешёл к делу об убийстве Стил — Лумис:
— Марк, теперь ты. Насколько я понял, собранные тобой доказательства против «третьего человека» из BDA достаточно убедительны. Доложи.
Торрес раскрыл ноутбук.
Гурни покосился на Клайна. Тот хмурился с явной озабоченностью — возможно, размышлял о политических последствиях «агрессивного» преследования популярных Гортов.
Торрес начал своим обычным деловым тоном:
— Это основные результаты с момента нашей последней встречи. Прежде всего, отчёт баллистической экспертизы по пуле, которой был ранен Лумис, указывает: выстрел произведён из той же винтовки, что и при стрельбе по Стилу. Кроме того, отпечатки на гильзе, найденной на позиции, откуда стреляли в Лумиса, совпадают с отпечатками на гильзе, обнаруженной там, откуда стрелял Стил. А следы экстрактора подтверждают: оба патрона были отработаны одной и той же винтовкой.
— Были ли в доме на Поултер‑стрит другие отпечатки, совпадающие с теми, что на гильзе? — спросил Гурни.
— На ручке боковой двери обнаружен такой же отпечаток.
— Не на задней двери? Не на двери в комнату? На оконной раме?
— Нет, сэр. Только гильза и боковая дверь.
— Были ли ещё где‑нибудь в доме свежие отпечатки?
— Гарретт ничего не нашёл. На ручке — частичный отпечаток, который, насколько понимаю, вы заметили на заднем дворе. И были следы обуви. На самом деле — отпечатки подошв: несколько — на заднем дворе, несколько — у боковой двери, несколько — на лестнице и пара — в комнате, откуда стреляли.
После этого Торрес кратко пересказал показания Глории Фенвик и Холлис Виттер — соседок по разным сторонам дома на Поултер‑стрит.
Он кивнул Торресу:
— Сейчас самое время показать ту географическую карту, о которой вы мне раньше рассказывали, — сказал Бекерт.
— Да, сэр.
Несколько щелчков мышью — и монитор над головой шерифа ожил: на экране проступила схема улиц Уайт‑Ривер и примыкающего к нему сектора Уиллард‑парка. От одной и той же точки на Поултер‑стрит расходились два цветных маршрута — синяя и красная линии. Торрес пояснил: синяя отмечала путь, по которому Corolla ушла от дома снайпера после выстрелов; красная — траекторию движения мотоцикла.