Литмир - Электронная Библиотека

Я выдохнула, испытав смесь радости и страха. Поправила помятую одежду и вышла в читальный зал.

— Эй! — В плечо что-то кольнуло. Кто-то кинул в меня ручку?

— Ты куда пропала?

Я обернулась. На меня неприязненно смотрел Майкл Корнер. От неожиданности я выронила сумку из рук, учебники рассыпались по полу.

Мисс Клоенс открыла глаза и ошарашенно на нас уставилась, а затем стукнула кулаком по столу:

— В библиотеке должна быть тишина, молодые люди!

Пользуясь моментом, я быстро собрала учебники и направилась к выходу. Говорить с Майклом абсолютно не хотелось. Не сейчас.

Корнер сидел за партой. Когда я проходила мимо него, он громко прошептал:

— Ты что, оглохла? И где ты шаталась целый час? Нашла тайную комнату?

Я вздрогнула от неожиданности, села с ним рядом и закрыла ему рот рукой, прошептав:

— Тише…

Библиотекарь снова углубилась в чтение книги. Кажется, она нас не слышала. Я выдохнула: после всего увиденного в тайной комнате меня не страшил даже разговор с Корнером.

— Может, дашь возможность дышать? — сдавленно прошипел Майкл.

— А, да прости. — Я отдернула руку и отодвинулась подальше. Так, на всякий случай. После ночного происшествия лучше соблюдать дистанцию.

Мы молча уставились друг на друга, я кожей почувствовала его злость.

Он вздохнул и отвел глаза:

— Ты тоже видела это вчера на балконе?

— Это? — Я сделала вид, что ничего не понимаю, хотя на душе стало спокойней: если Майкл тоже оказался в странном средневековом саду вчерашней ночью, значит, у меня нет галлюцинаций, значит, кабинет мисс Морган и новые таблетки отменяются! От радости я даже улыбнулась.

— Ты хоть понимаешь, о чем речь? Не строй из себя недотрогу. У меня и так глаз дергается весь день.

— Хорошо, тебе нужны ответы на вопросы, а мне CD-плеер. Может, знаешь где его купить? — Поражаясь собственной смелости, я достала из сумки диск в белом конверте.

Майкл фыркнул:

— Ну и вкус у тебя! Что за допотопная железяка. — Поймав мой взгляд, он поднял ладони.

— Хорошо, рядом с лесом есть деревня, а там магазин с разными безделушками. Может, найдешь, хотя сомневаюсь.

Я кивнула. Можно попробовать прослушать диск на учебном компьютере в классе, тогда просто куплю наушники, и все же лучше плеер. На этом диске наверняка хранилась тайна. Такие вещи изучают ночью в одиночестве при тусклом свете лампы. Так, наверное, поступил бы Эрни.

На миг я представила, как Эрни, лежа на кровати в спальне Нортенвиля, слушает старый дисковый плеер.

— Эй. — Майкл провел рукой перед моими глазами. — Ты всегда такая тормознутая? Даже не спросила, как дойти до магазина.

Я с неудовольствием перевела на него взгляд. Если честно, мне хотелось смотреть на что угодно, только не на Майкла. И это внешнее спокойствие давалось мне с большим трудом. Мысли постоянно возвращались к вчерашнему вечеру. Даже говорящий кот и зачарованное зеркало не могли стереть из памяти лицо Майкла на фоне сюрреалистичного сада с розовыми кустами.

Глава 11

— Хорошо, как дойти до магазина? — Я сжала руками конверт с диском, только бы не отвести взгляд от его лица, только бы не показать, как мне неловко и стыдно!

Он вздохнул и продолжил меня разглядывать так, словно перед ним был диковинный зверек:

— Сама не дойдешь. Нужно, чтобы кто-то проводил. Ты ведь не знаешь местных дорог.

Я кивнула:

— А ты знаешь?

От удивления он присвистнул:

— Хочешь, чтобы тебя проводил я? И это после всего, что мне пришлось пережить по твоей вине? — Он ткнул указательным пальцем в мое плечо. Больно! — Ты хоть знаешь, что Арабелла мечтает стереть мерзавку новенькую в порошок?

— Постой, я вовсе…

Но Майкл меня словно не слышал:

— К тому же моя репутация пострадала! Знаешь, таким, как ты, надо учиться в полуразвалившихся провинциальных школах. Кто вообще взял тебя в Нортенвиль? — Он презрительно на меня взглянул. Так обычно смотрят на пыль под ногами или надоедливое насекомое.

— Вот как. — Я встала. Внутри закипала злость: — Ты прав. Таким, как мы с братом, самое место среди мусора. Видишь ли, не я женюсь на дочке директора, а ты. Молодец, далеко пойдешь, особенно с Арабеллой.

На миг в библиотеке повисла тишина. Мисс Клоенс отбросила любовный роман и с неподдельным интересом наблюдала за нами.

В глазах Майкла танцевали льды Арктики на фоне свинцово-серой воды. Это было бы даже красиво, если б не его яростно сжатые губы. На миг показалось, что Корнер сейчас меня задушит или сделает еще что-нибудь ужасное, а ведь мисс Клоенс довольно далеко от нас! Успеет ли она помочь? Навряд ли, кажется, моя жизнь висит на волоске, и я могу погибнуть, так и не узнав, что случилось с Эрни.

— Ты… — Он поднялся со стула.

В этот момент дверь библиотеки открылась. В читальный зал с улыбкой вошел Стив. На лице его было написано радостное ожидание.

Увидев меня, он заулыбался еще шире и стал похож на рождественского херувима.

— Час прошел, Нина! Пойдем, ты ведь обещала всему меня научить.

Взглянув на Майкла, он приветливо помахал рукой.

— Что? Всему научить? — Корнер изумленно скривился. — Чем вы там вдвоем занимаетесь?

Стив, как назло, покраснел. В один миг он стал просто пунцовым.

— Это не то, что ты думаешь, — тихо сказал приятель.

— Эм-м, Стив. — Я подошла к нему, стараясь не замечать Корнера. — Давай отложим наши дела до вечера. Мне срочно нужно зайти в магазин рядом с деревней и купить там плеер, ну или хотя бы наушники.

— Хорошо. — Стив, пользуясь случаем, быстро направился к выходу. — Давай прогуляемся.

— Я пойду с вами, — голос Майкла прозвучал как гром среди ясного неба.

Мы со Стивом переглянулись.

— А как же твоя Арабелла? — Мне стало даже любопытно. Неужели Майкла не заботит его безупречная репутация?

Он тяжело вздохнул:

— Подождет, мы ведь втроем идем с твоим дружком. Считайте, что меня нет.

Выходя из библиотеки, я поймала расстроенный взгляд мисс Клоенс. Похоже, одно из лучших представлений этого дня заканчивалось, теперь ей придется снова углубиться в любовный роман.

Мы вышли из Нортенвиля в теплых куртках. Хрупкий снег под ногами создавал неприятную чавкающую массу из талой воды и сугробов.

Девчонка и жирный Стиви шагали впереди и о чем-то оживленно болтали.

— Обогнем спортивную площадку, дальше будет тропинка, не переживай, Нина, скоро мы дойдем до деревни. Там есть магазин и кафе с отличной выпечкой! — Стиви довольно улыбался.

Черт, ему вообще есть вредно!

— А кто живет в этой деревне? — Девчонка внимательно смотрела на своего дружка.

— В основном работники Нортенвиля и учителя.

Дальше мы шли молча.

Я невольно начал разглядывать эту проклятую новенькую — источник моих бед и головной боли.

Сине-зеленые глаза — единственное, что привлекало взгляд в ее абсолютно обычном лице. И что на меня вчера нашло? Хотя фигура вроде ничего, только волосы слегка растрепаны. Неужели провинциалки не носят с собой расческу?

В любом случае девчонка не шла ни в какое сравнение с Арабеллой. Если бы не глинтвейн и не эти дурацкие видения, я бы просто прошел мимо.

Под ногой хрустнула упавшая с дерева ветка. Девчонка вздрогнула и с опаской на меня взглянула.

Почему она так меня боится?

— Прибавим шагу. — Я пошел быстрее, оставив позади эту парочку идиотов.

Стиви, тяжело дыша, следовал за мной. До моих ушей доносилось его приглушенное ворчание:

— Зачем так бежать, сейчас умру, фух-х, — он пыхтел, как паровоз. Я невольно улыбнулся.

Нина быстро шла за мной. Казалось, ей не привыкать к такой скорости.

— Эй! — Она дернула меня за рукав. — Стив устал, давай немного отдохнем.

Я кивнул, и мы остановились под толстым деревом. С его ветвей падали холодные капли воды.

— Снег тает. Скоро будет весна, — задумчиво сказала новенькая, разглядывая крыши домов, видневшиеся в конце аллеи.

21
{"b":"911987","o":1}