Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

По их мнению тот, кто не живёт с ними в одной комнате, в ней находиться и не должен. А Рус только и сделал, что скрылся за двумя своими соседями и отвёл взгляд от Бажана, словно избегая его.

Оказавшись один в коридоре, Бажан задумался:

"Ну и почему, что не день, то новое приключение? Будет ли хоть немного всё спокойно?"

"Но спокойно жить слишком скучно, хозяин" — заговорил с Бажаном светлячок.

"Как сказать, как сказать. Однако, я не совсем понял поведение Лина. Почему он так обеспокоен? Разве я не поступил правильно с госпожой Бардион? Неужели я должен был ответить на ее чувства? Но ведь нам только по двенадцать. Не могу же я взять и жениться на ней".

"Светлячок господина Аларнона сказал мне, что господин Аларнон переживает потому, что знает на что способна госпожа Бардион. Он знает, что все, что она хочет, она всегда получает. Поэтому он и переживает за вас, хозяин".

"Хм, иногда мне кажется, что Лин знает всех. Неужели, когда он жил при королевском дворе он правда познакомился там с очень многими волшебниками?"

"Скорее всего".

— Однако, куда же мне сейчас идти то? Не могу же я вернуться, ведь тогда Лин и Байан не дадут мне спокойно уснуть. А в комнату к кому-либо я тоже не могу вломиться. Что же делать то?

— Господин Вирлион находится на распутье? — раздался уже знакомый мужской голос.

Бажан обернувшись увидел господина Арегора, что держал на руках белого котенка и медленно гладил того по шёрстке.

От увиденного Бажан испытал двоякие чувства. Он не знал, а можно ли так было делать. Господин Арегор сам же кот. Так, как тогда он может держать другого котенка на руках и гладить его.

И то ли к счастью, то ли к сожалению, от самого господина Арегора тоже не укрылся взгляд Бажана.

Прекратив гладить котенка, он подошёл к Бажану и протянул его мальчику.

Бажан же от неожиданности даже отпрянул назад, не понимая, что же задумал господин Арегор.

Но сколько Бажан отступал назад, столько же господин Арегор шел вперёд на него.

Так продолжалось до тех пор, пока Бажан не врезался спиной в стену. Застигнутый врасплох, он обречено вздохнул.

Но господин Арегор только улыбнулся и теперь не просто протянул котёнка ещё ближе к Бажану, а просто всучил его мальчику.

— Отныне господин Вирлион в ответе за этого малыша. — произнес господин Арегор и уже собирался было отправиться дальше, но Бажан успел схватить мужчину за рукав одеяния.

Ещё когда только Бажан увидел господина Арегора, то мысленно обрадовался, ведь он мог побыть в кабинете главы какое-то время и выждать момента, покуда Лин и Байан не уснут. Да ещё Бажан собирался узнать у главы, как же ему связаться с Марионом. Так, что вся возникшая ситуация только играла на руку господину Вирлиону.

— Господин Арегор, могу ли я спросить кое-что у вас? — держа котенка одной рукой, а другой держа рукав господина Арегора, Бажан немного нервничал.

Как никак, а уже было поздновато и господин Арегор имел полное право отказать Бажану в разговоре и отправить ученика спать. Но вопреки всем ожиданиям Бажана, всё получилось как раз наоборот.

— Полагаю раз господин Вирлион собрался что-то спросить, то значит это что-то важное, а значит негоже это откладывать до завтра. Как и негоже стоять здесь и разговаривать. Идёмте же, господин Вирлион, — глава убрал руку Бажана со своей одежды и сложив руки за спиной, направился к лестнице.

Держа котенка, что все это время ластился к Бажану, словно выпрашивал ласки, мальчик поспешил вслед за главой, попутно гладя котенка по спинке.

Бажан не понимал зачем господин Арегор отдал ученику этого котенка, но если так произошло, то значит у главы была какая то причина.

И ее Бажан решил выяснить, как только они доберутся до кабинета господина Арегора.

Миновав коридор за коридором, господин Арегор и Бажан дошли до кабинета главы академии.

Войдя внутрь, господин Арегор указал рукой Бажану на стул, а сам пройдя мимо мальчика, сел за стол.

Подперев руками голову, господин Арегор уставился на Бажана, что топтался в самом проходе, словно не решаясь проходить дальше.

— Ну же, господин Вирлион, не стойте в дверях. Я ведь не съем вас.

Понимая, что стоять дальше и молчать нет смысла, Бажан прошел вперёд и сел за стул, оказавшись прямо напротив главы академии.

И первым, что решил спросить Бажан было не как связаться с Марионом:

— Господин Арегор, а зачем вы отдали мне этого котёнка? Разве в академии можно держать зверей?

— Я нашел этого котенка возле ворот академии и в момент, когда я увидел его, он напомнил мне меня. Когда-то я и сам был простым уличным котом, — глаза господина Арегора заблестели, но слезы из них не выступили. — Когда-то я сам родился на улице и скитался по ней в поисках пищи. Пока, однажды, несколько собак не напали на меня.

— Но зачем они сделали это?

— Господин Вирлион, хоть вы родились волшебником, а я родился простым котом, мы с вами не особо отличаемся друг от друга. Как вы, так и я оба пришли в этот мир ради одного.

— И чего же?

— Ради того, чтобы жить. Вот только у каждого из нас своя жизнь и свой путь. Те собаки напали на меня потому, что я стащил кусок мяса из лавки мясника. Это были его собаки и увидь он, как какой-то кот стащил у него кусок грудинки, он приказал собакам напасть на меня. В тот день я сумел убежать от них, но ценою стал мой хвост и уши.

Бажан ужаснулся. Что же значит ценою стали хвост и уши. Неужели господин Арегор тогда лишился их. Но погодите, Бажан же видел в тот день, когда двоих учеников исключили, что у господина Арегора были кошачьи хвост и уши. Не могло же Бажану тогда показаться.

Не могло же?

Или могло?

Едва ли.

— Но что значит ценою стали ваши хвост и уши? Неужели они оторвали вам их? — с тревогой в голосе спросил Бажан, прижимая котенка к себе ещё больше.

Но господин Арегор поначалу молчал и лишь смотрел на Бажана нечитаемым взглядом. Но спустя около ша, он ответил:

— В тот день они оторвали мне уши и хвост, превратив их своими огромными зубами в жалкие ошмётки. А ведь я был похож на мою маму. У нее были такие же белые, как жемчуг уши и хвост. Такие же пушистые, как были тогда у меня. Но эти собаки уничтожили их. Но и этого им было мало.

Бажан слушал господина Арегора настолько внимательно, что иногда даже переставал дышать.

Эта особо и не великая история, в самом деле потрясла мальчика настолько, что ему нетерпелось поскорее узнать, чем же все закончится.

— И… что же они сделали ещё?…

— Они искусали меня настолько, что по всему моему телу были следы этих собак. Я умирал, истекая кровью лишь из-за того, что был голоден. Лишь из-за того, что решил стащить кусок мяса. Но тот кусок мяса был даже и не свеж. Он лежал на столе, где лежали тарелки с объедками. Он даже был не нужен им. Но то, что этот кусок мяса мог спасти чью-то жизнь и прокормить, было не важно. Важно было лишь то, что даже объедки им было проще выбросить, чем отдать кому-то.

— Но как же вы тогда сумели выжить?

— Господин Ауранос наткнулся на мое уже бездыханное тело. Ему стало жаль бедного кота, у которого не было ни ушей, ни хвоста и он вылечил меня. И он…

— Он что? — Бажан даже наклонился вперёд. Настолько ему было любопытное услышать что же было дальше.

— И он не просто излечил меня. Он влил в мое тело так много сил, используя одно древнее заклинание, что у меня не только отросли уши и хвост. Я сумел принять обличие и стал похож на волшебника. С тех пор, я путешествовал вместе с господином Аураносом.

— Так значит с той поры вы больше не превращались в кота?

— Не совсем. Хоть я и сумел научиться принимать не кошачье обличие, я не мог быть таким слишком долго. Поэтому большую часть времени я был котом. Лишь спустя десятки лет я научился принимать не кошачье обличие на долгое время. И годы шли, а я стал забывать, что когда-то был котом. Лишь иногда появляющиеся уши и хвост, напоминают мне о моей истинной природе.

129
{"b":"906620","o":1}