Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Поведай мне, Великий.

- Лоригерт…

Услышав свое имя, серый эрт вздрогнул.

- Ему пять лет. Он очень быстро познает новое. Я, не опасаясь, оставляю его за себя. Он принимает верные решения.

- Очень хорошо, - император поклонился Лоригерту, - Ты очень хороший сын, если тебе доверяют править.

Молодой эрт с гордым видом пустил огонёк.

- Сказать еще? - спросил Кейнерт.

Переведя эту фразу, Клириэлла осуждающе посмотрела на отца. Ирэль догадывалась, кто будет следующим.

- Да, мне приятно слышать о семье от друга, - ответил Пвихрист.

- Клириэлла... - хотя Кейнерт продолжал, она умолкла.

Рувигерт решил, что имеет право говорить, раз личный переводчик Великого не в состоянии выполнять свою работу.

- Клириэлла - его сестра. Она заинтересовалась языком чешуйчатых еще будучи младом. Также...

- Я хорошо знаю эльфийский язык и изучаю язык людей, - оскорбленно прервала она его. Теперь Кейнерт умолк, но ирэль всё равно продолжала, - Я бывала королевстве эльфов и доказала их королю, что летуны не кровожадные чудовища, которыми они раньше нас представляли.

- Это Вы, госпожа, принимали участие в переговорах, когда обсуждали становление страны летунов? - уточнил советник.

- Да. Четыре года назад. Я была еще совсем молода, - дальше она переводила Кейнерта, - Она выросла, но осталась... вспыльчивой, и не всегда... Извините меня.

Чешуйчатые загоготали.

- Если бы ты также вела себя на совете у эльфов, не думаю, что всё закончилось бы хорошо, - серьёзно сказал Ривугерт.

Кейнерт, похоже, вошел во вкус и говорил дальше. Он с юмором воспринял смех чешуйчатых. Клириэлла же едва сдерживала свои гневные порывы, но продолжала переводить.

- Надеюсь, я не слишком опозорила Кейнерта?

- Нет. Ты уверенная в себе и смелая. Это достоинство.

- Вы правы. Будь у Кейнерта выбор, он взял другого переводчика, но так вышло, что пока никто не сумел овладеть иными языками, как я. Я… - его повод гордиться.

Кейнерт умолк.

- Хорошее... Очень хорошее начало! - император закивал, - Мы точно будем хорошими друзьями. Что ж… - он осмотрел каждого из гостей, - Предлагаю на этом закончить. Мы поможем Вам, а Вы поможете нам. Никакие планы волосатых не помешают нашему совместному процветанию.

Гости и чешуйчатые поклонились друг другу на прощание и вышли из хижины. Солнце всё так же пекло. Дозорный всё так же следил за горизонтом.

Когда летуны собрались улетать, Ривугерт спросил у Кейнерта, можно ли ему переговорить с Клириэллой. Великий позволил, но ирэль решила сама пресечь возможный разговор.

- Будь я поменьше, или ты… покрупнее, я бы говорила с тобой. Возможно.

- Зачем тогда вся эта игра? Ты решила просто посмеяться надо мной? Если да, то знай, что меня задело лишь немного. Я привык, к насмешкам.

- Это не насмешка. Ты смотрел на меня так, словно у тебя нет ирэль, а, раз я не могу помочь тебе с этим, то решила вести себя скверно, чтобы вызвать отвращение вместо вожделения.

Ривугерт недолго думал над ответом.

- Говорить на языке чешуйчатых ты умеешь, но вот вызывать к себе отвращение - это вряд ли.

Она вздрогнула, посмотрела ему в глаза и резко отвернулась.

- Я всё сказала. Прощай.

Клириэлла взлетела первая из четверки гостей.

Когда пыль улеглась, император решил убедиться в собственных догадках у самого Ривугерта:

- Почему она так вела себя? Ты ей понравился?

- Клириэлла решила, что у меня нет ирэль.

- А у тебя её вправду нет?

Летун-переводчик перестал провожать величественных гостей взглядом и повернулся к Пвихристу.

- Она права. Я без ирэль.

- Почему же? - удивился император.

- Потому что я всё время нахожусь в саванне. В саванне нет ирэль для меня.

- Бедолага, - грустно сказал правитель и обратился к советнику, - Найди ему замену на время. Я думаю, он заслужил себе ирэль.

Глаза Ривугерта округлились.

- Но… я не могу просто уйти.

- Это решено самим императором, - успокоил его Ринакша, - Мы дадим тебе отдохнуть там, где ты сможешь найти подходящую ирэль.

Чешуйчатые направились к карете, но император вдруг решил, что выяснил у мелкого не всё.

- Зачем ты окликнул Клириэллу?

- Она поразила меня, - честно ответил Ривугерт и безуспешно попытался отыскать взглядом далекие точки на горизонте.

- Не думал, что она может стать тебе парой. Зачем говорить с ней о своём восхищении, если это бессмысленно?

- Я что-то уловил... Кажется, какой-то намек. Я вдруг решил, что стоит попробовать. Что моя попытка не бессмысленна.

- А что тебе не кажется? - спросил он с подозрением.

Ривугерт слышал, что Пвихриста считают более приближенным к народу, общительным правителем, чем его почивший брат, но не ожидал испытать эту "общительность" на себе.

- Я уверен, что она вела себя странно. Да и не только она. Что-то с ними всеми не так…

Император и советник переглянулись.

- Считаешь, летуны хотят обмануть нас?

- Нет. Это вряд ли.

Четверка крылатых летела в тишине. Прогретый солнцем воздух держал так хорошо, что им почти не приходил делать взмахи.

- Мы пересекли границу, - бесстрастно сказал проводник, когда под ними начался лес.

- Как долететь до Варнипа? - уточнил у него Лоригерт.

- Примешь левее, у спящего вулкана повернешь на северо-восток. Лететь до полуночи.

- Спасибо, Гаунгерт.

Лоригерт посмотрел на Кейнерта. Тот безмолвно кивнул, отпуская отпрыска.

- Куда мне провести Вас? - спросил Гаунгерт у оставшихся двоих чернокрылых.

- К ближайшему истоку Бриззиль. Покажи место, где можно искупаться.

Услышав это, Клириэлла грустно вздохнула.

Проводник плавно повернул вправо.

- Лететь недолго.

- Хорошо. Мы увидим с воздуха то место?

- Да. Там у реки Клирро широкая спокойная заводь. Мы скоро увидим её блеск.

- Тогда ты свободен, Гаунгерт.

- Понял.

Гаунгерт поспешно отделился от них и взмыл еще выше в небо. Ирэль провела его тревожным взглядом. Она хотела отпроситься у Кейнерта, но волнение перед ним было слишком сильно.

Великий сблизился с ней и заговорил сам.

- Каким был я? Они поверили мне?

- Думаю - да. Ты держался хорошо, пока...

- Он не попросил говорить о семье? Верно. Я почувствовал, что могу сорваться.

Клириэлла боязливо сглотнула.

- А как я? Ты не держишь зла на меня?

- Пвихрист сказал, что мы будем хорошими друзьями. Ты вела себя скверно, но это повеселило их и сыграло свою роль, так что нет - я не зол на тебя. Всё прошло хорошо.

- Почти...

Их взгляды встретились.

- Переводчик? - уточнил он.

- Да. Он наверняка что-то заподозрил. Надеюсь, я не слишком оплошала.

- Жаль, что узнаем мы это не скоро.

Собравшись духом, она всё же решила высказаться.

- Ты говорил, что они боятся и ненавидят нас, но это не так… Пвихрист был рад твоему прибытию. По-настоящему. Необязательно было пытаться показаться им добродушным соседом, или гордящимся… отцом. Он хотел стать нашим другом еще до встречи. Наше представление, наоборот, может дать им повод сомневаться в нас. Неужели ты не увидел этого?

- Я не всегда верю тому, что вижу.

- Но это правда! У нас, наконец, может появиться настоящий друг. Почему ты…

- Потому что иначе я не могу. У нас никогда не было друзей и не будет. Другое мнение наивно.

- Сейчас нам как раз нужны друзья…

- Если ты продолжишь говорить об этом, я станцую с тобой, Клириэлла, а затем… мне ведь не нужно напоминать, верно?

Ирэль вздрогнула и испуганно потупила взгляд. От её боевого настроя не осталось и следа. Она слишком хорошо помнила эту угрозу.

Кейнерт обещал сделать с её младами кое-что скверное у неё же на глазах.

Солнце медленно приближалось к горизонту. Заводь, о которой говорил Гаунгерт, засверкала впереди яркими оранжевыми всполохами.

31
{"b":"902147","o":1}