Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ни один мускул не дрогнул на моем лице, когда Натали сделала это заявление. Я второй раз в жизни вижу эту женщину и точно не намерена раскрывать ей свою главную тайну. Ее слова не более чем домыслы, поскольку ей известно, что Луиза обладала истинной магией, и теоретически могла передать ее своей дочери.

— Мне всегда казалось, что сестра знает больше, чем говорит, и больше, чем все мы, — продолжила Натали, не ожидая от меня никакой реакции на свои слова о моей магии. — Она видела мир в другом свете. Когда она сбежала в Харом и вышла замуж за Шелиака, я уже была замужем за Дейвидом, и чтобы избежать ненужных слухов, что магичка из императорской семьи предпочла жить в Подземном царстве, мне запретили распространяться о ней. Но когда она сбежала и из Харома, я стала искать ее, нанимала лучших детективов Велании, но все мои попытки оказались тщетны. О побеге Луизы я узнала от Шелиака, он связался со мной на следующий день после ее исчезновения и рассказал о ее пророчестве и беременности. С тех пор я ни на день не прекращала поиски. Ты даже не представляешь, что я испытала, когда поняла, что все это время Дейвид знал правду и о ней, и о тебе! Знал и молчал!

— Дейвид любит создавать интриги, прикрываясь пророчествами моей матери, — хмыкнула я.

Она улыбнулась уголками губ и накрыла мою руку своей.

— Главное, что ты здесь и заняла полагающееся тебе по праву место. Ты из рода Шервудов и наследница Шелиака. Но я хочу рассказать тебе еще кое-что, — она проникновенно посмотрела на меня и заговорила так тихо, что мне пришлось наклониться, чтобы расслышать ее слова. — Я знаю, все считают, что моя сестра умерла, но я не верю в это. Да, ее связь с Шелиаком разорвалась, она бросила тебя, свою дочь, и никто ее больше никогда не видел. К тому же она оставила своему супругу пророчество, в котором сообщила, что умрет в день твоего рождения. И вроде все свидетельствует о смерти Луизы, но я не могу в это поверить.

— И почему же? — спросила я, не понимая к чему клонит эта женщина.

Она все еще не смирилась со смертью своей сестры, но зачем она говорит об этом мне? Хочет убедить меня, что моя мать жива и бросила меня в младенчестве? А вдобавок разорвала связь истинных с моим отцом?

Подумав об этом, я смерила Натали безразличным взглядом, меня не трогали ее слова и не вызывали во мне никаких эмоций. Я только констатировала про себя, что ее предположение больше смахивает на бред, и не более.

— Сейчас, когда Дейвид рассказал мне, что на самом деле случилось восемнадцать лет назад, я окончательно убедилась в своих предположениях. Луиза не умерла, — взволнованным шепотом проговорила Натали. — Ты — ее дочь и должна знать, какие странности связаны с ее исчезновением. Ее тело так и не было найдено, она просто пропала и все. Дейвид признался, что нашел тебя в том доме, где скрывалась Луиза, а ее нигде не было. Он сказал, что она воспользовалась артефактом, который уничтожил ее тело, но сам артефакт, как и какой-либо след от его использования, обнаружены не были! Мне кажется, она специально оставила Шелиаку фальшивое пророчество о своей смерти, чтобы никто ее не искал.

— И какие цели преследовала моя мать, бросив меня и разбив сердце моему отцу? — холодно спросила я, совершено, не разделяя мысли Натали.

— Я не знаю, дорогая моя, — убито проговорила она. — У меня нет ответа на этот вопрос. После смерти родителей Луиза очень изменилась, она как будто стала скрывать какую-то тайну, которая тяготила ее, но о которой она не могла никому рассказать.

Родители Луизы и Натали — Итан и Риса Шервуды — погибли в сражении с шитаинами, когда их дети учились в Академии Аламак. Какую тайну могла скрывать моя мать? Что тут тайного может быть?

Я молчала, потому что мне нечего было сказать. Я не испытывала к этой женщине никаких чувств и не знала, как реагировать на ее слова. Единственное, что зацепило меня, это ее уверенность в том, что моя мать жива. Натали столько лет не может свыкнуться со смертью Луизы и отказывается принимать во внимание очевидные факты, что я невольно подумала, что это не из-за отсутствия здравого смысла, а магического вмешательства.

Ее уверенность в том, что Луиза жива, очень сильно смахивала на проявление интуитивной магии. Если я и моя мать были носителями истинной магии, то и наши родственники — Натали и Найджел, в теории, тоже могут ею обладать. Только в очень слабой форме. Настолько слабой, что Натали, в отличие от своего сына, даже не догадывается о своем даре. Но если абсурдные мысли моей тети, что мама не умерла, навеяны истинной магией, получается, это правда и она на самом деле жива?

Нет, этого не может быть. Если бы Луиза была жива, она бы не бросила меня. Какая мать способна на такое? Как можно отказаться от своего ребенка? Даже мне, с моей бесчувственностью, одна мысль об этом была недопустима. К тому же, ее связь истинных с отцом была разорвана в день моего рождения. Зачем моей матери понадобилось бы разрывать нерушимую связь и подвергать себя и своего истинного таким страданиям? Для чего ей прятаться столько лет и от меня, и от Шелиака?

Пусть я не обладала ни ясновидением, ни интуитивным даром, но я уверена, моей матери нет ни в Велании, ни в Хароме. Я не чувствую и никогда не чувствовала ее присутствия ни в одном из этих миров.

Значит, я ошибаюсь и Натали не владеет интуитивным даром. Она просто сильно привязана к сестре и отказывается принимать ее смерть, цепляясь за любую несостыковку в ее таинственном прошлом.

На ее взгляд, полный надежды, что я разделю ее точку зрения о событиях восемнадцатилетней давности, я могла лишь ответить бесстрастным спокойствием. Я уже давно свыклась с мыслью, что мама умерла, и не собираюсь поддерживать бредовые фантазии своей тети. Мне нет до них никакого дела. Моей мамы больше нет, как и нет никаких оснований полагать иначе.

Натали ничуть не смутилась моему холодному отношению, она вытащила из кармана небольшую плоскую пластину и протянула ее мне.

— Возьми этот ключ, Эвелина, — сказала она.

— От чего он? — непонимающе спросила я.

— Это твое наследство. Родители оставили мне и Луизе два особняка. Особняк «Золотой фламинго», расположенный на окраине Альтареса, принадлежал твоей матери, а, значит, и тебе.

«Золотой фламинго» был мне прекрасно известен. Я часто проезжала мимо него, но мне и в голову не могло прийти, что этот роскошный золотой особняк с большим парком и фонтаном, принадлежит мне.

— А кто следил за ним все эти годы?

— После того, как Луиза сбежала в Харом, там никого не было, — произнесла Натали. — Особняк запечатан ее магией, и открыть его сможет только она, или ее наследник. Поверь, заклинания твоя мать прекрасно умела накладывать.

В моих руках ключ от «Золотого фламинго» засветился и стал похож на тонкий слиток золота. Признал хозяйку. Наследницу Луизы. Натали улыбнулась, и у нее на глазах снова заблестели слезы.

— Мне очень жаль, что твоя жизнь так сложилась, но я уверена, все наладится, — она порывисто обняла меня, а затем поспешно удалилась, оставив меня одну.

Глава 13

Эвелина

Отсиживаться на балу в императорской ложе было не совсем прилично, поэтому мне пришлось принять приглашение на вальс от Мерака. И пусть танцевать не особо хотелось, но я не могла послать в Бездну правила этикета. Уже не могла.

Вложив свою руку в горячую ладонь демона, я позволила ему закружить себя в танце.

— Я так и не поблагодарил Вас за оказанную мне честь, — учтиво произнес Мерак, но, поймав мой растерянный взгляд, добавил. — Вы выбрали меня в качестве своего сопровождающего.

Я подавила желание хмыкнуть. Наверное, не стоит ему говорить, что я просто назвала отцу имя первого демона, которое вспомнила в ту секунду.

Вместо этого, я изобразила вежливую улыбку.

— Надеюсь, Мерак, ты не разочаруешь меня, — произнесла я.

— Вы во всем можете на меня положиться, — любезно проговорил демон, и мне показалось, что он как-то неприлично близко притянул меня к себе. Когда так вел себя Джеймс, я не противилась, в его действиях было что-то естественное и приятное, а вот с Мераком все было не так. Его близость была мне не по душе.

21
{"b":"896253","o":1}