Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Некоторое время он молчал, не размыкая объятий.

- Нет! - выдал твёрдо, но заходившие желваки на скулах подсказывали, что он не так спокоен, как хочет казаться. - Но я предложу тебе альтернативу.

Он улыбнулся, в ответ на моё заинтересованное лицо.

- Твоя страсть по приключениям и авантюрам будет удовлетворена полностью на службе Тайной канцелярии.

- Что? - я открыла рот от удивления. - Я думала, ты шантажировал меня этой работой, чтобы помириться.

- Да, - подтвердил этот коварный тип мои догадки. - Сначала так и было, но после, немного поразмыслив, я пришёл к выводу, что ты будешь очень полезной в непростом деле сыска. Твоё знание многих вещей и хитростей преступного мира и удивительная способность перевоплощения - просто необходимы на службе Тайной канцелярии.

- Хм... - я закусила губу.

«Вот ведь мошенник, он всё уже, оказывается, продумал!» - хотя его план был мне по душе, я даже ощутила некий восторг, пробежавшийся по телу толпой мурашек, но сдаваться не собиралась.

- А ты не боишься, что мне придётся встречаться с разными подозрительными элементами во время своей работы?

Я намекала на его несправедливую ревность к Цыгану, которая стоила мне нескольких минут стресса и утраченных нервов.

- Не боюсь, - шепнул он на ушко, обдав шею горячим дыханием и пообещал томно: - Я буду всё время рядом!

А когда его губы прикоснулись к мочке, дыхание сбилось, и я забыла, что ещё хотела сказать, протестуя против несправедливости: я не маленькая и могу работать одна, не надо меня так опекать, это сродни контролю.

Но я естественно ничего этого не произнесла, потому что в следующее мгновение все мысли выветрились из моей сумасбродной головы.

Одними словами Давей не ограничился, а принялся подкреплять их действием. Накрыл мои губы поцелуем, и весь мир закружился в безумном танце. Моё тело откликнулось острым желанием. Я прижалась к нему всем естеством и со стоном ответила на поцелуй.

Не могу ничего с собой поделать! Когда этот мужчина рядом, я не владею своим телом, оно безраздельно принадлежит ему.

Когда его руки скользнули под широкую рубашку, я выгнулась навстречу, реагируя на каждое движение. Одна ладонь герцога уже пробралась под мои брюки и двигалась к самым интимным местам. Ещё немного и мы забудемся окончательно, и сотворим нечто неприличное прямо на столе его кабинета.

Глава 12

Не знаю, сколько времени мы самозабвенно целовались, опьянённые друг другом. Мы не слышали, как отворилась дверь и в кабинет кто-то вошёл. Опомнились и поняли, что что-то не так, лишь услышав резкий вскрик.

Быстро оторвавшись друг от друга, посмотрели в сторону потревожившего нас шума. И застыли оба, как пойманные на месте преступления. Сказать, что мы испытали в ту минуту шок, это - сказать слишком мягко.

В дверях стояла сама герцогиня-мать и, прижав руку к губам, смотрела на нас такими страшными, огромными глазами, что я побоялась, что с бедняжкой сейчас случится удар.

- Что это? - она ткнула в нашу, застывшую композицию веером и всхлипнула трагично.

Надо заметить, что рука Давея всё ещё находилась в моих штанах. Ситуация получилась просто ужасная.

- Мама? - прохрипев, первым отмер герцог, всё-таки у него реакция лучше и, прокашлявшись, пошёл в наступление: - Что ты тут делаешь?

Руку из моих штанов он, с явной неохотой, таки вытащил. А я поспешила привести себя хоть в какой-то порядок.

- Что я? Что ты делаешь? - просипела герцогиня больным слабым голосом, всё ещё продолжая указывать в моём направлении и медленно съезжая по двери на пол.

- Кажется, у неё обморок, - подтолкнула я Давея к матери и рванула к столу, где стоял графин с водой.

Он успел вовремя подхватить несчастную, не дав ей брякнуться на пол.

Я подбежала со стаканом воды.

- Выпейте! - сунула ей под нос. - Вам станет легче.

Голос мой был хриплым после поцелуев, и я кашлянула, чтобы восстановить. А герцогиня именно в этот момент таки закатила глаза и обмякла.

Мы с Давом переглянулись виновато. Что же могло её так расстроить? Неужели она впервые видит, как её сынок с кем-то целуется?

Герцог начал бледнеть, и я поняла, что он догадался о том, что повергло железную леди в шок.

- Твоя одежда, - выдавил он из себя, пытаясь привести матушку в чувство.

- Что моя одежда? - не сразу сообразила я и оглядела себя с ног до головы. И только сейчас начала догадываться.

Герцогиня приняла меня за мальчика! - невольно хихикнула, но тут же под грозным взглядом герцога прикрыла себе ладошкой рот.

Даже представить жутко, что у неё сейчас в голове! Бедняжка! Такое страшное открытие о собственном отпрыске. Хорошо, что только в обморок упала, тут и до сердечного приступа недолго.

Я вновь хихикнула, и тут же извинилась: Это нервное!

Совместными усилиями мы привели герцогиню в чувство. И, как только она открыла глаза, Дав стащил с моей головы кепку, отчего волосы рассыпались по плечам, и заверил маму со всей искренностью, на какую только был способен:

- Это девочка!

Прозвучало так забавно, что я вновь хихикнула, хотя ситуация к смеху никак не располагала.

- Де...- промямлила та, пытаясь сфокусировать на мне зрение, а я изобразила самую милую улыбку, на которую только была способна.

После этого леди проморгалась и резко поднялась.

- Хвала небесам! - заявила она громогласно, вновь превратившись в ту самую редкую стерву, которую я уважала. - Ты меня до смерти напугал!

Погрозила сыну и перевела свой ястребиный взор на меня.

- И почему эта девочка так одета? - спросила она, презрительно вздёрнув верхнюю губу.

- Она сотрудник Тайной канцелярии и была на оперативной работе, - нашёлся Давей.

Хорошо хоть, не принялся меня представлять в таком виде, как будущую супругу. Боюсь, удара бы мы не избежали и, скорей всего, удара матушкиным веером по спине сынули. Хотя возможно, мне бы тоже досталось.

После этих слов интерес высокородной леди к моей скромной персоне поиссяк. Но Дава она явно не собиралась оставлять в покое.

- Не знала, что ты крутишь романы со своими сослуживицами, - заявила леди высокомерно и, важно пройдясь по комнате, села в любимое кресло герцога. - Мне нужно с тобой поговорить!

Непреклонность, прозвучавшая в её голосе, сказала о многом. Пора мне куда-нибудь исчезнуть.

- Дав, - начала я, прикоснувшись пальчиками к вырезу его камзола, как бы поправляя. При этом, краем глаза следя за реакцией герцогини. Мой жест не остался незамеченным - её взгляд стал злым. А я не могла отказать себе в удовольствии ещё немного подразнить будущую свекровь. Обняв любимого мужчину, промурлыкала нежно: - Ты обещал мне показать склад конфиската.

Вспомнила я, так кстати, о вопросе чудо эликсира, оставшемся неразрешённым.

Он улыбнулся, качнул головой, явно не одобряя мои шаловливые выходки, но всё же находя их очаровательными. Это я прочитала в его глазах, внезапно наполнившихся нескрываемым весельем.

- Я провожу, - бросил он коротко мне и добавил матушке:

- Прошу простить, я на минутку, - взяв меня за руку, стремительно вывел из кабинета. Боясь, должно быть, как бы я ещё чего не натворила. Решив, что стресса для мамочки на сегодня и так достаточно.

Как только мы оказались в коридоре, я натянула на голову кепку, на всякий случай спрятав волосы, чтобы избежать ненужного любопытства. Герцог помог мне, заправив пару выпавших прядок.

Всю дорогу по длинным и запутанным коридорам, мы проделали молча. Остановившись у неприметной двери в подвальное помещение, лорд подозвал охранника, что дежурил рядом и приказал отворить.

Как только дверь открылась, я ринулась внутрь. Не каждый день бываешь в таких помещениях. Явление герцогини ускорило моё посещение склада, и я решила по максимуму воспользоваться полученной возможностью.

Дав прошёлся по периметру, зажигая свечи, потому как в помещении было всего одно окно под самым потолком, но и оно давало слишком мало света.

107
{"b":"848878","o":1}