Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Сад при дворце Селима. Жилище надсмотрщика гаремной стражи. В знак расположения паша подарил Осмину хорошенькую Блондхен, теперь мрачный старик пытается завоевать ее симпатию. Но Блондхен лишь потешается над ним, озадачивая смелостью, кокетством, невиданными капризами. Осмин вынужден отступить. Появляется Констанца. Она с тоской вспоминает жениха, дни безоблачного счастья. Служанка пытается рассеять печальные мысли госпожи. Их беседу прерывает приход Селима. Он больше не может ждать: завтра он назовет Констанцу своей женой. Девушка в отчаянии: против силы она беззащитна. но пусть Селим знает — она никогда не полюбит его. Тем временем Педрилло успевает сообщить Блондхен, что Бельмонт здесь и приготовления к побегу идут успешно. Нужно лишь обезвредить Осмина, Впрочем, при его пристрастии к вину это будет нетрудно. Педрилло приступает к осуществлению плана. Старик быстро хмелеет, и расторопный слуга уносит его в дом. В саду появляется Бельмонт. Наконец-то влюбленные снова вместе.

Ночью в саду под окнами гарема Бельмонт и Педрилло ждут своих возлюбленных. С ними капитан корабля, на котором они должны бежать. Он несет веревочную лестницу и при этом производит столько шума, что Педрилло начинает не на шутку трусить. Успокоившись, он берется за гитару и поет серенаду — условный знак для девушек. Констанца спускается по веревочной лестнице и вместе с Бельмонтом скрывается в глубине сада. За ней появляется Блондхен, но проснувшийся Осмин замечает беглецов. Не повезло и первой паре, они задержаны стражниками. Все предстают перед разгневанным пашой. Осмин злорадствует, а влюбленные в ожидании казни нежно прощаются, ободряя друг друга. Сила любви и мужество молодых людей трогают Селима. Неожиданно для всех он отпускает пленников на свободу.

Музыка

В соответствии с традициями зингшпиля «Похищение из сераля» включает, наряду с музыкальными номерами, разговорные сцены. Сохранив задушевность и простоту высказывания, характерные для песенных форм этого жанра, Моцарт раздвинул его рамки: герои поют патетические арии, считавшиеся уместными лишь в героических операх; диалоги вырастают в большие, полные движения и эмоциональных контрастов сцены, объединяемые музыкой; наряду с мелодикой австрийской и немецкой песни, звучит итальянская буффонная скороговорка, виртуозные рулады сочетаются с выразительным, интонационно правдивым речитативом.

Большая увертюра — единственный развернутый симфонический эпизод оперы — стремительностью, блеском, остроумием предвосхищает атмосферу действия. В оркестре использованы такие экзотические по тому времени инструменты, как треугольник, барабан, флейта-пикколо, литавры, — для воспроизведения «янычарского» (то есть турецкого) колорита. В среднем разделе меланхолически звучит мелодия первой арии Бельмонта.

В I акте музыкальные характеристики действующих лиц даны в остроконтрастных сопоставлениях. Лирическая ария Бельмонта «Здесь встречусь я с тобой, Констанца», выдержанная в движении менуэта, мелодической свободой, живостью интонаций напоминает взволнованную речь. Ей контрастирует многоплановая характеристика Осмина: сентиментальная песня «Кто нашел себе голубку», исполняемая басом, вносит мягкий комический штрих; спор Бельмонта и Осмина решен в плане типично комедийного дуэта-перебранки; после ухода Бельмонта ярость Осмина выливается в арии, остроумно пародирующей традиционные «арии мести», с повторениями одних и тех же звуков, злобными выкриками и руладами. Следующий за разговорной сценой музыкальный эпизод также содержит рельефный контраст. Взволнованная ария Бельмонта сменяется маршеобразным хором янычар. Затем музыка возвращается в лирическую сферу; ария Констанцы «Я любила, знала счастье» соединяет в себе гибкий мелодизированный речитатив и виртуозные пассажи, песенную задушевность и патетику. Заключает I акт большой комедийный терцет: воинственная фанфарная тема Осмина пародируется Бельмонтом и Педрилло, в оркестре господствует легкое, стремительное движение.

II акт начинается комедийной сценой: лукавая, грациозная речь Блондхен (ария «Лишь нежностью и лаской») в дуэте с Осмином становится дерзкой и язвительной. Шутливо иронический характер этой сцены подчеркивает драматизм следующей. Ламенто Констанцы «Ах! Для меня нет счастья больше», искреннее и поэтичное, сменяется героической бравурной арией, которая своим условным пафосом несколько противоречит образу Констанцы (по собственному признанию, композитор пожертвовал здесь выразительностью в пользу «подвижного горла» Катерины Кавальери, первой исполнительницы роли Констанцы). Радостно простодушная ария Блондхен «Как прекрасна жизнь моя» и оживленная мужественная ария Педрилло «Готов к борьбе я» дорисовывают комическую пару любовников. Один из самых ярких и сценичных номеров оперы — остроумный дуэт Педрилло и Осмина с забавными перекличками голосов и повторениями плясовой мелодии на слова «Виват, Бахус!». Завершается Пакт нежно взволнованной арией Бельмонта и радостным квартетом, в котором полифонически объединяются мелодии лирических и комедийных героев.

В начале III акта обращают на себя внимание поэтичный, романтически таинственный романс Педрилло «Молилась девушка в плену», обрываемый настороженными паузами, и бравурная ария злорадствующего Осмина «О, как радоваться буду». Ей противостоит полный благородства и мужественной печали дуэт Бельмонта и Констанцы. Оперу завершает квинтет, прославляющий верность и великодушие, его поддерживает хор янычар.

Свадьба Фигаро

Опера в 4 актах

Либретто Л. д а Понте

Действующие лица

Г р а ф А л ь м а в и в а (бас)

Г р а ф и н я Р о з и н а, его жена (сопрано)

Ф и г а р о, слуга графа (бас)

С ю з а н н а, горничная графини (сопрано)

М а р п е л и н а, ключница (сопрано)

К е р у б и н о, паж (сопрано)

В а р т о л о, доктор (бас)

В а з и л и о, учитель музыки (тенор)

Д о н К у р ц и о, судья (тенор)

А н т о н и о, садовник (бас)

В а р б а р и н а, его дочь (сопрано)

Крестьяне, гости, слуги

Действие происходит близ Севильи в конце XVII в.

История создания

Сюжет оперы заимствован из комедии известного французского драматурга П. Бомарше (1732–1799) «Безумный день, или Женитьба Фигаро» (1781), которая представляет собой вторую часть драматической трилогии (первая часть — «Севильский цирюльник», 1773, — послужила основой одноименной оперы Россини). Комедия появилась в годы, непосредственно предшествовавшие Французской революции (впервые поставлена в Париже в 1784 г.), и благодаря своим антифеодальным тенденциям вызвала огромньш общественный резонанс, Моцарта «Женитьба Фигаро» привлекла не только живостью характеров, стремительностью действия, комедийной остротой, но и социально-критической направленностью. В Австрии комедия Бомарше была запрещена, но либреттист Л. да Понте (1749–1838) добился разрешения на постановку оперы. При переработке в либретто, написанном на итальянском языке, сокращены многие сцены комедии, выпущены публицистические монологи Фигаро. Это диктовалось не только требованиями цензуры, но и специфическими условиями оперного жанра. Тем не менее основная идея пьесы — моральное превосходство простолюдина Фигаро над аристократом Альмавивой — получила в опере убедительное художественное воплощение.

К сочинению музыки Моцарт приступил в декабре 1785 г., премьера состоялась в Вене 1 мая 1786 г. с незначительным успехом. Подлинное признание опера приобрела только после постановки в Праге в декабре того же года.

Сюжет

В доме графа Альмавивы идут свадебные приготовления. Камердинер графа Фигаро женится на Сюзанне — служанке графини. Предстоящее торжество не радует графа: невеста приглянулась ему самому, и он не брезгует ничем, чтобы помешать свадьбе. С беспокойством рассказывает Сюзанна жениху о преследованиях графа. Всю ловкость, находчивость, энергию готов приложить Фигаро, чтобы расстроить козни господина. Но у весельчака Фигаро немало врагов. Старый Бартоло не может забыть, как ловко провел его бывший цирюльник, помогая графу жениться на его воспитаннице Розине. Стареющая ключница Марцелина мечтает женить Фигаро на себе. Оба надеются, что граф, раздосадованный неуступчивостью Сюзанны, им поможет. Церемонными поклонами и злобными комплиментами встречает Марцелина Сюзанну. Та весело и задорно и осмеивается над сварливой старухой. Появляется Керубино. Юный паж влюблен во всех женщин в замке. Он боготворит графиню, но не прочь поухаживать за Сюзанной, к которой сейчас пришел поделиться горем — граф застал его у Барбарины, дочери садовника, и прогнал из замка. Неожиданный приход графа вынуждает Керубино спрятаться. Граф снова умоляет Сюзанну уступить его любви, но излияния влюбленного вельможи прерываются стуком в дверь — это явился интриган Базилио, Намеки старого сплетника на любовь Керубино к графине пробуждают ревность графа. С возмущением рассказывает он о проделках пажа и вдруг замечает спрятавшегося Керубино. Гнев графа не знает предела. Керубино получает приказ немедленно отправиться в полк. Фигаро насмешливо утешает его.

3
{"b":"822268","o":1}