Литмир - Электронная Библиотека

Не так давно он видел казнь человека, который забрался на территорию воздушной гавани и был пойман. А затем его превратили в монстра с помощью нестабильной магии на глазах у всего города. Ну что ж, размышлял Кенрон, представление тогда вышло впечатляющим, на многих оно подействовало, вот только не на него самого.

Конечно, в этот раз Кенрона принес сюда кобольд, который помог ему выбраться из пруда. Сейчас он оказался в запретной зоне не по своей воле и это не могло считаться преступлением. Однако, меньше часа назад он забрался сюда сам, пусть тогда его не поймали, однако, догадаться, что он тут был не составляло проблем. Как еще он смог бы попасть на воздушный корабль. К тому же его могли обвинить и в угоне воздушного судна. Настоящим виновником был, разумеется, Оррин Глэр, но кто мог это подтвердить? Оба пилота кобольда погибли, а сам Глэр сгинул во время взрыва корабля и вряд ли его тело смогут найти в ближайшее время, а может и не найдут вовсе.

— Зачем вы меня сюда затащили? — спросил Кенрон у ближайшего кобольда в золотом. — Хотите вылечить, так несите в лазарет. А не хотите, так оставьте на улице, сам дойду.

— Мы лишь выполнили приказ регента Барглиса, — сказал кобольд, он не соизволил повернуть голову в сторону Кенрона, вместо этого разглядывал крупное здание неподалеку.

— Я знаю, что это место запретно для дайгонцев, — сказал Кенрон. — И я не просил вас меня сюда тащить. Вы сами это сделали.

— Разумеется, за этот случай наказания не последует, — заверил кобольд, по-прежнему смотря куда-то вдаль. — Но не станете же вы отрицать, что уже проникали сюда без какого-либо разрешения.

— Может, я захотел поплавать в пруду, — сказал Кенрон, пытаясь подняться на локтях, — вот только время выбрал неудачное.

— Дозорный на вышке заявил, что вы спрыгнули с корабля незадолго до того, как он взорвался, — без малейших эмоций произнес кобольд в золотом. — Вы не могли там оказаться, не пробравшись сперва в воздушную гавань. Ожидайте лежа. Регент Барглис сам к вам выйдет.

Такой ответ Кенрона не устроил, он сел на скамье, ощупал торс и прикинул, что ходить все же сможет, пусть и недолго, а вот о беге не могло быть и речи.

— Сам регент? — уточнил Кенрон. — Видимо, дело серьезное.

— Можете не сомневаться, — кивнул кобольд.

Дверь здания регентства открылась, на улицу вышли с десяток дайгонцев в черном. Они носили кирасы, каждый был вооружен мечом и кинжалом. Так же носил при себе связку метательных игл, каждая из которых легко могла убить человека, кобольда, и многих из магических тварей, что водились в лесу.

Их называли охотники за головами, дайгонцы, которых Зеннат нанял для помощи в поддержании порядка в Керфене. Так же из соседнего караульного помещения высыпали два десятка кобольдов в броне с мечами и пиками, видимо, местный гарнизон охраны. Вся эта компания выстроилась, образуя коридор от дверей регентства к скамье, на которой лежал Кенрон.

Охрана из людей и кобольдов стояла, молча, ожидая появления регента. То один то другой поглядывал изредка на Кенрона, тот догадался, что из-за него у всех этих стражей порядка могут возникнуть проблемы. В конце концов, именно они не смогли поймать его, когда он пробирался на корабль.

Наконец, дверь здания распахнулась, на улицу вышел грузный человек в белом костюме и не спеша направился вдоль по коридору из охраны. Вскоре он подошел к скамье и взглянул на Кенрона с нескрываемым удивлением, тот попытался встать на ноги, но не смог. Регент сделал знак рукой, показывая, что Кенрон может и дальше сидеть, при этом один из кобольдов принес Барглису стул и тот уселся напротив юноши.

— Ну и денек, — сказал регент, — сразу два покушения и оба остановлены, но, к сожалению, не моей охраной. А ты, молодой человек, явно в этом деле замешан.

Кенрон кивнул, хотя, не совсем понимал, о каком втором покушении идет речь. Он вспомнил, что видел из окна воздушного судна взрыв недалеко от регентства.

— Нуждаюсь ли я в представлении?

Кенрон помотал головой.

— Я не собирался никому навредить, — заверил он.

— Но навредил, — сказал Барглис. — Оррин Глэр мертв и это твоих рук дело.

Кенрон опустил взгляд.

— Так вы уже знаете.

— Вы вместе с ним проникли на воздушный транспорт, — сказал Барглис, — однако, вы явно пытались добиться разных целей. Ты мог бы примкнуть к нему и выбраться из корабля без риска для жизни, но ты решил дать ему бой. Любопытно.

— Зачем лечить меня, если всех, кто сюда забрался ждет казнь? — спросил Кенрон.

— Твой случай особенный, — сказал Барглис. — В этот раз я закрою глаза на твой проступок, раз ты обезвредил лидера повстанцев.

— Правда? — спросил Кенрон. — Значит, я могу идти?

— Зачем тебе уходить? — удивился Барглис. — Неужели ты уже отказался от своей мечты?

Поначалу Кенрон не понял, о какой его мечте Барглис мог говорить. Они виделись впервые в жизни и, разумеется, регент не мог знать о планах юноши. Однако, он быстро понял, что раз его видели на корабле, покидающем страну, о намерениях его догадаться было не так уж сложно.

— Я хотел взглянуть, что там за границами Дайгона, — сказал Кенрон. — Но нет другого способа покинуть страну, кроме ваших воздушных кораблей.

— Тебе лишь нужно принять мое предложение и тебя ждет награда, — заверил Барглис, — та самая, которую ты жаждешь больше всего.

— Предложение? — спросил Кенрон. — Я думал, вы держите меня тут, чтобы наказать.

— Дозорные уже доложили мне, кто и в чем виноват, — сказал регент. — У меня для тебя есть и плохие и хорошие новости, мальчик. Начнем с плохих. Я не привык рассказывать людям о том, что с их родственниками что-то случилось. Но мне нужно довести до конца дела, которые я начал. И чтобы закончить это дело, я должен сказать, что твоя мать, к сожалению, погибла от рук дайгонского мятежника.

— Моя мать? — прошептал Кенрон. — Быть не может!

— Увы, это так, тому есть несколько очевидцев. Она защитила меня и Лисидию от покушения, которое вполне могло оказаться успешным. Тогда половина страны погрузилась бы в хаос. Некоторые хотят власти так сильно, что готовы разрушить все, что построено до них.

— Я… не могу поверить, — пробормотал Кенрон. — Наверное, вы что-то путаете.

На самом деле, он почувствовал, еще в воздушном корабле, когда увидел взрыв в городе, что произошло что-то ужасное лично для него. Чтобы осознать, на что будет похожа его жизнь без матери, ему нужно самому остаться в живых, а этого, увы, пока никто не обещал.

— Боюсь, это правда, — сказал Барглис. — Сейчас нет времени горевать. Всем нам сегодня грозила смерть, к счастью, оба лидера мятежников мертвы. И гибели одного из них добился именно ты. Отличная работа, даже мои войны с этим не справились. Теперь к хорошим новостям. Раз лидеры мятежников мертвы, больше беспорядков не предвидится, по крайней мере, в ближайшие годы. Я знаю о том, что Лисидия продавала твоим родителям лекарство, и я обеспечу им твоего отца до конца его дней. Это награда за Нэфиса Надэма. За Оррина Глэра награда полагается тебе. Вот мы и подошли к моему предложению.

Барглис на мгновение замолчал. Кенрон еще какое-то время разглядывал дорогу, выложенную каменными плитами у себя под ногами, затем произнес:

— Продолжайте. Я готов вас выслушать.

— Я хочу, чтобы ты встал на сторону Зенната и возглавил мою охрану, — сказал Барглис. — Ты уже дважды превзошел моих людей, когда смог незаметно для них пробраться на корабль и когда устранил Оррина Глэра, разрушив его отвратительный план. Разумеется, тебе предстоит обучение. Ты собирался повидать другие страны, потому и забрался в грузовой корабль. Вот и отправишься за границу с комфортом, а не в трюме для грузов, как ты собирался. Ты не будешь слоняться без дела, а обучишься военному искусству у местных мастеров. Заодно и посмотришь, как у нас все устроено. Будешь первым дайгонцем, покинувшим родину. А обучившись, вернешься и возглавишь этих ребят. Все лучше, чем шататься по лесам. Как тебе?

72
{"b":"816258","o":1}