Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Высокий, сильный, плечистый, одет в длинный синий редингот, наглухо застегнутый, с красной ленточкой в петлице.

— Отставной офицер?

— Так я и подумал, особенно когда увидел его широкополую шляпу, надвинутую на глаза и решительно сдвинутую набок.

— Неплохо, господин Жерар, неплохо для начинающего, — пробормотал г-н Жакаль. — Вот вы увидите: мы сделаем из вас отличного сыщика. Продолжайте.

— Он вошел в кафе, и я последовал за ним, так как он показался мне подозрительным.

— Хорошо, господин Жерар, очень хорошо!

— Он сел за столик и спросил маленькую чашку кофе и графинчик водки, заявив во всеуслышание: "Я пью кофе только с водкой! Обожаю глорию!" И он огляделся, словно ожидая, не ответит ли ему кто-нибудь.

— Неужели никто так и не отозвался?

— Никто… Тогда он решил, что не все сказал, и прибавил: "Да здравствует глория"!"

— Дьявольщина! — воскликнул г-н Жакаль. — Да он настоящий бунтарь! "Да здравствует глория!" — это все равно что сказать: "Да здравствует слава!"

— Я тоже так подумал, а так как при нынешнем правительстве, которое по-отечески о нас заботится, у нас нет оснований кричать "Да здравствует слава!", этот человек показался мне подозрительным.

— Очень хорошо!.. Похоже, это луарский разбойник…

— Я сел за стол напротив, решив послушать и посмотреть, что будет дальше.

— Браво, господин Жерар!

— Он спросил газету…

— Какую?

— Откуда мне знать?

— Вот это уже ошибка, господин Жерар.

— Думаю, "Конституционалист".

— Да, это был "Конституционалист".

— Вы полагаете?

— Я в этом уверен.

— Если так, господин Жакаль…

— Он спросил "Конституционалист"… Продолжайте.

— Он спросил "Конституционалист", но я заметил, что сделал он это исключительно из бахвальства. То ли случайно, то ли из пренебрежения он все время держал ее в перевернутом виде до тех пор, пока в кафе не вошел один из его друзей.

— Почему вы решили, господин Жерар, что это его друг?

— Они были одеты совершенно одинаково, только у вновь прибывшего костюм был куда более поношенный.

— Вот что значит вернуться из Шан-д’Азиля… Продолжайте, господин Жерар, это был его друг, у меня нет в этом ни малейших сомнений.

— Это тем более вероятно, поскольку вошедший направился к тому, что сидел за столом, и подал ему руку.

"Здорово!" — грубо сказал первый.

"Здорово! — в том же тоне отозвался второй. — Ты что, получил наследство?"

"Я?"

"Ты!"

"Это еще почему?"

"Да потому, черт побери, что одет ты с иголочки".

"Это жена меня приодела по случаю моих именин".

"А я думал, ты денежки получил!"

"Нет, но, по-моему, нам придется и дальше доверять некоторое время нашему венскому корреспонденту".

— Герцогу Рейхштадтскому! — заметил г-н Жакаль.

— Я тоже так решил, — заявил г-н Жерар.

"Знаешь, — продолжал первый офицер, — этот самый венский корреспондент чуть было не приехал в Париж".

"Знаю, — отвечал другой, — да ему помешали".

"Что отложено, то не потеряно".

— Хм-хм! Господин Жерар, как же вы сказали, что вам почти нечего мне сообщить? Я считаю, что и это уже много, даже если вам нечего было бы прибавить…

— Мне есть что прибавить, сударь.

— Так, продолжайте, продолжайте, господин Жерар.

Господин Жакаль с довольным видом достал табакерку и набил нос табаком.

Господин Жерар заговорил снова:

— Первый офицер сказал:

"Прекрасный редингот, ей-Богу!"

Он провел рукой по сукну.

"Отличный!" — с гордостью подтвердил второй.

"Чудесный ворс!"

"Еще бы: эльбёфское сукно".

"Широковат, пожалуй".

"Ты о чем?"

"Да твой редингот, по-моему, широковат для солдата…"

— Это лишний раз доказывает, — заметил г-н Жакаль, — что то был военный и вы не ошиблись, господин Жерар.

"Почему широковат? — возразил офицер. — Одежда не бывает слишком широка: я люблю все широкое, я за большие вещи! Да здравствует великий Наполеон!"

— "Да здравствует великий Наполеон"?! При чем здесь Наполеон? Это он по поводу редингота сказал?

— Я знаю, что звучит это бессвязно, — смущенно проговорил г-н Жерар. — Но мне послышался "Наполеон".

Господин Жакаль с шумом втянул носом вторую понюшку.

— Допустим, что он крикнул: "Да здравствует великий Наполеон!"

— Допустим, что так, — сказал г-н Жерар; было заметно, что разговор его смущает. — Вы же понимаете, что, услышав этот бунтарский призыв, заставивший обернуться нескольких посетителей, я вышел из кафе?

— Понимаю.

— В дверях я столкнулся с двумя агентами и описал им своего подопечного. Ушел я только после того, как увидел: они взяли его за шиворот.

— Браво, господин Жерар! Однако удивительно то, что я не видел этого человека; мне не подавали на него рапорт.

— Уверяю вас, что он был арестован, господин Жакаль.

Начальник полиции позвонил.

Вошел дежурный.

— Вызовите Жибасье, — приказал полицейскому г-н Жакаль.

Тот удалился.

Прошло несколько минут, г-н Жакаль успел перерыть все папки на столе.

— Ничего не вижу, — сказал он, — абсолютно ничего!

Снова вошел дежурный.

— Ну что там? — спросил г-н Жакаль.

— Господин Жибасье ждет.

— Пусть войдет.

— Он говорит, вы не один…

— Верно… Господин Жибасье, как и вы, господин Жерар, человек скромный и не любит мозолить глаза. По его мнению, он похож на фиалку: его можно найти только по запаху… Перейдите вот в эту комнату, господин Жерар.

Господин Жерар, заботившийся о своем инкогнито не меньше Жибасье, поспешил в соседний кабинет и тщательно притворил за собой дверь.

— Входите, Жибасье! — крикнул г-н Жакаль. — Я один!

Жибасье вошел с неизменной улыбкой на лице.

— В чем дело, Жибасье! — спросил г-н Жакаль. — Мы поймали важную птицу, а я ничего не знаю!

Жибасье вытянул шею и широко раскрыл глаза, словно хотел сказать: "Не понимаю вас!"

— Вчера, — продолжал г-н Жакаль, — арестовали человека, кричавшего "Да здравствует великий Наполеон!"

— Где это произошло, господин Жакаль?

— В кафе Фуа, господин Жибасье.

— В кафе Фуа? Человек кричал совсем не "Да здравствует великий Наполеон!".

— Что же он кричал?

— "Да здравствует величина пол!".

— Ошибаетесь, господин Жибасье.

— Позвольте мне с вами не согласиться: я уверен в том, что говорю.

— Как вы можете быть в этом уверены?

— Да ведь это был я! — сказал Жибасье.

Господин Жакаль поднял очки и взглянул на Жибасье с одной из обычных своих молчаливых улыбок.

— Вот что значит, — произнес он наконец, — иметь две полиции! Подобное недоразумение не должно повториться.

Подойдя к двери в соседнюю комнату, где спрятался г-н Жерар, он крикнул:

— Эй, господин Жерар, можете выходить!

— Вы один? — через дверь спросил г-н Жерар.

— Один или почти так, — ответил г-н Жакаль.

Господин Жерар, как всегда, робко вышел из-за двери.

Однако, заметив Жибасье, он отступил назад.

— Кто это?

— Вот этот господин?

— Да, сударь.

— Вы его узнаете?

— Еще бы!

Он склонился к уху г-на Жакаля:

— Это тот офицер из кафе Фуа.

Господин Жакаль взял г-на Жерара за руку.

— Дорогой мой господин Жерар! — сказал он. — Позвольте вам представить господина Жибасье, помощника командира полицейской бригады.

Обращаясь к Жибасье, он продолжал:

— Дорогой мой Жибасье, познакомьтесь с господином Жераром, одним из самых преданных наших агентов.

— Жерар? — переспросил Жибасье.

— Да, честнейший господин Жерар из Ванвра, вы его знаете.

142
{"b":"811858","o":1}