Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Верю. Мы и сами заметили возмущения энергии со стороны запада, но не могли понять, в чем дело. Продолжим переговоры за круглым столом. Освободите пленницу.

— Бывшую пленницу, — поправила я, выбираясь из клетки. — Я очень рада иметь дело с таким интеллигентным, серьёзным царём.

Змей подал мне когтистую лапу и повёл в трапезный зал:

— Как вас зовут, прекрасная дипломат?

— Неневеста. Неневеста Кощеева.

— Очень, очень приятно.

А мне как приятно выбраться из темницы!

Мы заняли места за круглым столом из черного камня. Он уже был заставлен массивными блюдами с пусть не такой изысканной, как в Янтарном замке, но вкусной и обильной пищей.

Кхитаец Хью терпеливо ждал, пока я смогу насытиться. А я не сильно и спешила, когда ещё выпадет икру красную, икру чёрную ложками есть из огромной миски. Змей только изредка клал в рот, как конфетку, морской гребешок.

Когда я, в отчаянии, что больше икры не влазит в меня, откинулась на спинку черного каменного стула, Хью продолжил разговор:

— Я обдумывал ваше предложение, уважаемая Неневеста. И понимаю необходимость помочь, но есть некоторые препятствия, которые не позволят осуществить задуманное.

— Какие препятствия?

— Как вы представляете себе, чтоб я и Ялтей, две противостоящие стороны, выступили теперь как союзники?

Действительно, как же это организовать? — подумала я.

— Расскажите мне, уважаемый Кхитаец, причину ваших разногласий.

— Территориальные вопросы. Замечательный Риф Розовых Кораллов, который двести лет назад принадлежал моим родителям, где мама и папа, скажу по секрету, зачали меня, своего единственного отпрыска и наследника, вдруг непонятно как оказался во владении Ялтея. Как я могу не возмущаться и не пытаться вернуть свою вотчину?

— Согласна. Это святое. А нельзя ли как-нибудь мирно решить этот вопрос?

— Я пытался договориться, но безрезультатно.

— А нельзя ли совершить обмен? Отдать Ялтею другие земли, не связанные с вашим прошлым, не ценные для вас?

Змей задумался.

— Есть у северных границ громадная пустошь, её ещё Плешью Кракена называют. Там вполне можно выращивать голубые водоросли, которые в цене в Янтарном царстве. А мне она вроде б ни к чему. Предложить ему?

— Обязательно. Я даже лично согласна выступить парламентёром. Думаю, здесь проблем не будет. А на будущее, чтоб границы случайно не сдвигались в ту или другую сторону, следует провернуть одно дельце.

— Какое?

— Когда-то в моём мире тоже возникали территориальные проблемы между славянами и Змеем Горынычем. Тогда, чтоб раз и навсегда покончить с противоречиями и установить чёткие границы, Горыныч на пару с одним известным богатырём пропахал межу через всю спорную территорию. Змеевы валы веками выполняли свою миссию.

— Неплохая идея. У нас есть известный миротворец, он уже пытался нас мирить, Серый Кракен. Добрейшее и справедливейшее существо, причем, очень сильное. Он с удовольствием выполнит эту миссию.

— Прекрасно!

— Но есть ещё проблема.

— Выкладывайте.

— Даже если мы с Ялтеем помиримся, наши воины не смогут присоединиться к вашим войскам.

— Почему?

Змей посмотрел на меня, как на не очень нормальную.

— Основу армий составляют русалы, но они не могут выйти на сушу, у них рыбьи хвосты.

— Ах, да, — хлопнула я себя по лбу, — это же морские обитатели, я совсем забыла. Ведь речные русалки легко меняют хвосты на ноги.

— Увы, — развёл лапами Хью.

— А как же русалочка, которой морская ведьма организовала пару симпатичных стройных ножек? — вырвалось у меня.

Зачем я это сказала? Это ведь просто сказка.

— Да, такая история имела место, — кивнул Кхитаец. — Но старая ведьма после того случая уединилась, посетителей не принимает.

— Так она существует? Она жива? И где её найти?

— Неневеста, вы хотите?..

— Да, я хочу сходить к бабушке в гости и полюбовно договориться о постоянной поставке средства для превращения плавающих в прямоходящих.

— А, чем Кракен не шутит, почему бы и не попробовать?

— Прямо сейчас этим и займусь. Это далеко?

— За Скалой Морского Черта. Вас туда доставят, Неневеста.

Не откладывая решения в долгий ящик, мы последовали к выходу, где мне была предоставлена в полное распоряжение самая обыкновенная акула. Кхитаец что-то тихонько объяснял ей, а рыбина слушала и в то же время внимательно изучала меня черными глазками, видимо, раздумывая, отвезти или поужинать.

Думаю, змей рассказал акуле, как я слетела с дельфина, поэтому плыла она медленно и осторожно. За Скалой Морского Черта моему взгляду открылось жилище ведьмы. Я представляла его мрачным и ветхим. Но это оказалась огромнейшая розовая раковина, испускающая мягкий приятный свет. Красотища неописуемая.

Акула остановилась и кивнула в сторону ракушки.

Я соскользнула с её упругой спины и нырнула между створками. Внутри было так же интеллигентно и красиво, словно поработал дизайнер, всё в розовых тонах, даже жемчуга, свисающие отовсюду на тоненьких ниточках. Куда я попала? Оказывается, у старой ведьмы отличный вкус.

Отодвигая жемчужные занавеси, я плыла вглубь раковины, пока не увидела мягкое, покрытое похожими на пух, водорослями, ложе. На нём лежала маленькая, сухонькая старушка с рыбьим хвостом. Она хрипло дышала и закатывала глаза. Увидев меня, она обрадовалась и протянула ко мне тощие костлявые руки.

— Подойди, дитя… Я так долго ждала тебя…

Я робко приблизилась. Неужели это и есть знаменитая ужасная морская ведьма, о которой со страхом вспоминает сам Кхитаец Хью, слава о которой дошла даже до нашего далёкого мира? Старушенция ухватила меня за руку, её глаза лихорадочно заблестели.

— Наконец, наконец ты пришла…

— Здравствуйте, бабушка. Только вы меня с кем-то путаете. Мы не знакомы.

— А нам это и не нужно, — вдруг хитро прищурилась умирающая. И завела речитативом: — Да будет свидетелем море, да станет свидетелем каждая песчинка на дне, призываю в свидетели Великого Кракена, сила моя великая, мощь моя неспящая, чары мои нетронутые, отныне и вовеки перетекают, переливаются…

У меня вдруг возникло жутко неприятное чувство. Что-то необъяснимое, мерзкое и холодное, заполняло мою руку.

— Эй, любезнейшая, отпустите!

— Сила пенная, сила нетленная, в тело юное переливается, тело мощью моей наполняется…

Моя рука заполнилась до локтя, и я почувствовала, что мне становится тесно в собственном теле. Нечто выталкивало меня прочь, в ночь.

Глава 31. Бизнес есть бизнес

Знаю я этих умирающих старушенций, пытающихся передать колдовской дар, а заодно самим переселиться в молодое здоровое тело!

Рука заполнилась до плеча, но пока своими мыслями и языком я владела сама. Попробую её убедить, не бить же мне старую женщину, будь она трижды ведьмой.

— Эй, старая ведьма, я тебе не подхожу для этого дела! Тебе нужно здоровое тело, а у меня… у меня перхоть! Вегето-сосудистая дистония! У меня… болезненные месячные!

Проникновение в меня ведьмы остановилось у самого горла.

Я вздохнула и продолжала немного спокойнее.

— Вам нужна юная русалка! У меня даже хвоста нет, а как можно жить под водой без хвоста?

Старуха замолчала, но отпускать — не отпускала.

— Ты тут права, девчонка. Но где достать порядочную русалку? Раньше они частенько забегали ко мне, кто погадать, кто за приворотным зельем, кому — яда для соперницы. Но последнюю пару веков никто и плавником сюда не потыкается, обходят старую Агу стороной. Вот только ты, дурочка, и попалась. Сама видишь, выбирать не приходится.

— Грустно, грустно… А хотите, я помогу вам подобрать самую-самую достойную претендентку?

— Хотелось бы. Но ты просто пытаешься обмануть меня, старую больную ведьму. Ай-яй-яй, как не стыдно? Почему ты упираешься? Станешь могущественной, известной, бессмертной!

— Заманчиво. Но у меня дела на суше. А любая русалка будет на седьмом небе от счастья, став преемницей знаменитой морской ведьмы.

59
{"b":"678655","o":1}