— А что находится там? — спросил Ник Картер, указывая на третью дверь, в задней стене.
— Не знаю, — ответила она, пожимая плечами, — но должна вас предупредить, что король со своими спутниками, по всей вероятности, отправился именно в комнату для аудиенций, и мы, следовательно, отделены от них лишь тонкой стеной. Мы должны бежать отсюда, как можно скорее, иначе нас найдут. А тогда будет призвана стража и нас арестуют. Я и думать боюсь о том, что из этого может произойти.
— Успокойтесь, — сказал Ник Картер, — во всяком случае я посмотрю, куда ведет эта третья дверь. Подождите несколько секунд, я сейчас же вернусь. А пока не унывайте — все обойдется благополучно.
Ник Картер подошел к двери и попробовал нажать ручку. Но она не поддавалась. Когда он осветил замочную скважину светом своего фонаря, то увидел, что ключа нет.
По-видимому, упавший в замочную скважину луч света привлек внимание лица, находившегося в другой комнате. Чей-то голос крикнул:
— Кто там?
Так как ответа не последовало, то окрик повторился.
Но Ник Картер и теперь не отозвался.
Королева встала и, вся дрожа от ужаса и страха, подошла к сыщику.
Вдруг кто-то постучал в ту дверь, в которую они вошли.
— Час от часу не легче, — пробормотал Ник Картер, хмуря брови, — точно весь дворец встал на ноги. Неужели же все сговорилось против нас?
Он неслышно подкрался к двери, чтобы послушать, в чем дело.
Он ясно слышал дыхание какого-то мужчины, который, очевидно, прижал ухо к замочной скважине. Так как в комнате все было тихо, человек этот, судя по удалявшимся шагам, ушел.
— Теперь или никогда, — шепнул Ник Картер.
Он повернул ключ в замке, открыл дверь в коридор, вышел вместе с королевой, а потом снова запер ее за собой.
Взяв королеву за руку, он быстро пошел до первого угла. Там они завернули в другой, узкий коридорчик, по которому прошли до самого конца.
Но тут Ник Картер, к своему ужасу, заметил, что коридор закрыт сплошной стеной. Лишь сбоку находилась большая, обитая железом дверь.
Сыщик уже хотел вернуться назад, как вдруг, эта дверь с треском распахнулась и из нее вышел высокий, широкоплечий мужчина со связкой ключей в руках.
Он крайне изумился при виде королевы и сыщика.
Не успел он раскрыть рта, как Ник Картер с быстротой молнии бросился на него и схватил за глотку.
Связка ключей с шумом упала на пол.
Неизвестный только захрипел и от страшного удара по голове, нанесенного железным кулаком Ника Картера, свалился, точно пораженный молнией.
* * *
Ник Картер сразу сообразил, что незнакомец был не кто иной, как старший тюремный надзиратель.
Сыщик знал, что тюрьма находилась в непосредственном соединении с дворцом, а по форме неизвестного и связке ключей легко можно было догадаться, какую он занимает должность.
Ник Картер поднял его и, сделав знак королеве, вошел в дверь.
За дверью они очутились в помещении, имевшем не более десяти футов в квадрате. По-видимому, это была комната тюремного надзирателя.
У одной стены стоял диван, на который Ник Картер и положил надзирателя, связав ему предварительно ноги и руки.
Тем временем королева села на стул.
Вдруг надзиратель открыл глаза. Он увидел наклонившегося над ним сыщика и, по-видимому, не изумился. Но увидев королеву, он был озадачен.
— Ведь это королева, — шепнул он в крайнем недоумении.
— Она и есть, — спокойно отозвался Ник Картер, — что же тут особенного?
— Кто вы такой? — спросил надзиратель, вопросительно глядя на сыщика. — Я вас совершенно не знаю!
Не отвечая на вопрос, Ник Картер вынул кинжал из-за пояса надзирателя и, приставив его к груди связанного, спокойно произнес:
— Вы видите, что находитесь в моей власти! Самое разумное, что вы можете сделать — это повиноваться мне и отвечать на все мои вопросы. Говорите же: мы в данную минуту находимся между дворцом и тюрьмой и у вас ключ от выхода?
Надзиратель молчал, но когда Ник Картер слегка нажал кинжал, он заговорил:
— Теперь узнаю вас! Вы тот самый человек, который у подъезда гостиницы бежал от стражи! Берегитесь! Вы прострелили руку моему брату, который хотел остановить лошадей!
— Я сделал это при самообороне! Скажите, впрочем, что случилось с тем молодым человеком, который бежал вместе со мной?
— Он сидит здесь в одной из камер!
Надзиратель кивнул головой в сторону двери, которая вела в тюрьму.
— Что ж, — отозвался Ник Картер, — он просидит там недолго! А что с генералом Калабрия?
— В него попала пуля! Но уберите же кинжал! — проговорил надзиратель, — я и без того понимаю, что нахожусь в вашей власти!
— Посмотрим! Итак, что было с генералом?
— Я уже сказал, что в него попала пуля.
— Он убит?
— Нет, но тяжело ранен. Его отправили в госпиталь.
— Будет ли там за ним хороший уход?
— Уход? Да, священник находится при нем и уже причастил его. А народ на улице рвет и мечет! Вчера толпа его чуть не разорвала в клочья, а сегодня она повесила бы на первом фонарном столбе того, кто его ранил!
— Вот как? Стало быть народ образумился теперь?
— Как так образумился? — со злой насмешкой спросил надзиратель, — лучше скажите, что он совсем с ума сошел! Это будет ближе к истине! По всему городу выстроены баррикады и войска со штыками наперевес загоняют толпу в дома. Повсюду идет борьба, хоть в сущности никто не знает, зачем и почему! Народ почуял запах крови и требует крови!
Надзиратель умолк. Глаза его засверкали мрачным огнем. Он попытался приподняться, но сейчас же упал назад. Глядя на королеву, он воскликнул:
— Вы виновны во всем, ваше величество! Вас хотят убить! Вы довели народ до отчаяния! Вы призвали ко двору чужестранцев, которые погубили нашего короля и нашу страну! Вы — злой рок Коразона, одна только вы!
Несчастная королева пришла в полное отчаяние, выслушивая столь ужасные обвинения. Но Ник Картер поспешил утешить ее:
— Успокойтесь, — сказал он, — все эти недоразумения, все эти искажения истины не замедлят выяснится.
Затем он опять обратился к надзирателю с вопросом:
— Где ваш король?
— Мой король? — насмешливо воскликнул надзиратель, — у нас нет больше короля, а если и есть, то одному Богу известно, где он теперь находится! Здесь его нет, во дворце его тоже нет! С тех пор, как эта женщина прибыла к нам, его больше не видно! Его место занимает какой-то чужестранец, какой-то мошенник, человек, который никогда не был нашим королем! Да, заговор был коварен! А мы, дураки, ничего не замечали! Зачем мы не послушали генерала Калабрия? Напрасно мы восстали против него, лучшего друга народа, человека, в лице которого наш король видел второго отца! Убейте меня если хотите, но дайте договорить! Вот эта женщина виновна во всем несчастии, постигшем нашу страну! Она повергла генерала Калабрия в опалу, она виновна в его смерти, она заставила бежать принцессу, которую народ носил на руках и которая теперь вернулась!
— Принцесса? — воскликнул Ник Картер, — Нердиния? Где она находится теперь?
— Этого вы еще не знаете? Странно, — ответил он изумленным тоном, — но скорее вы меня можете четвертовать, чем я выдам ее!
— А что сталось с тем мужчиной, который прибыл вместе с ней? — спросил Ник Картер, вспоминая о Дике.
— С американцем? Я слышал, что с ним уже все счеты покончены!
Вдруг надзиратель умолк.
Королева встала, подойдя к стене, вынула кинжал из ножен, висевших на стене, подошла к надзирателю и, не говоря ни слова, перерезала веревки, которыми он был связан. Затем она передала кинжал надзирателю, который совершенно растерялся от изумления.
— Выслушайте меня, — проговорила она спокойно, глядя в его налитые кровью глаза, пока он вертел кинжал в руках, как бы не зная, что с ним делать, — все, что вы рассказали обо мне, не что иное, как сплошная ложь! Я не виновна в том, в чем вы меня обвинили! Я знаю вас, так как я слышала о вас от поручика Селла!