— То было прежде! А теперь я его ненавижу! Я смертельный враг его!
— Откуда у вас столь внезапная перемена во взглядах?
— Да ведь он похитил Лючию Лакава! Из дома ее отца! Лючию Лакава, настоящее имя которой…
— Молчать! — воскликнул Ник Картер, строго взглянув на итальянца, — вы знаете, что это имя не должно быть произнесено…
— Знаю, но как тут не сойти с ума? Подумайте сами, какая низость! При содействии лакея этот негодяй увез ее ночью из дома ее отца. Поиски до сих пор ни к чему не привели, все втроем исчезли, точно в воду канули.
— А нам до этого какое дело?
— Но ведь я люблю ее! Я мечтал жениться на ней и благодаря этому сделаться…
— Бросьте мечтать. Вы не из тех людей, которые годятся в вожаки.
Пеллурия злобно взглянул на сыщика и из-за спины показал ему кулак.
Итальянец без устали шнырял несколько недель по всем итальянским кварталам, разыскивая днем и ночью своего скрывшегося соперника.
Он, конечно, не нашел ни малейшего следа. Это возмутило его так сильно, что он решил выместить свою злобу хотя бы на доме своего врага.
В одно прекрасное утро обитатели домов Гранд-стрит и Мульбери-стрит были разбужены страшным взрывом.
В погреб дома Меркодатти была брошена бомба. Силой взрыва трактир почти весь был разрушен.
* * *
Тем временем Ник Картер, казалось, ничего не делал.
День проходил за днем, а он все не приближался к цели.
На главной квартире отдела за это время происходило несколько сходок под председательством Пеллурии которого пророчили в заместители Меркодатти, если бы последний не отыскался в течение трех месяцев.
Ник Картер исполнил поручение отдела относительно банкира Канова к полному удовлетворению членов.
Он, понятно, даже не обращался к банкиру, но тем не менее заявил уже на ближайшей сходке, что Канова согласился уплачивать ежегодно по тысяче долларов.
Переданную казначею отдела тысячу долларов Ник Картер взял из своего собственного кармана; он хорошо знал, что деньги в ближайшем будущем к нему вернутся.
Тем временем Дик открыл в итальянском квартале банкирскую контору, не пожалев денег на рекламу.
Как и следовало ожидать, к нему в скором времени явились члены союза «Черной руки».
Мнимый Марко Спада неоднократно обращал внимание своих «братьев» на богатство новоявленного банкира и, возбудив их алчность, без труда уговорил их пустить в ход все средства для того, чтобы раздобыть от него побольше денег.
Недели три после исчезновения Меркодатти, Ник Картер снова воспользовался своим секретным телефоном.
— Вы у телефона, господин начальник?
— Я вас слушаю.
— Приготовьте отряд на ночь с понедельника на вторник. Правда, речь пока идет только об одном отделе, притом еще не самом опасном. Но все-таки это хоть начало.
— Сколько членов в этом отделе?
— Восемнадцать, но среди них есть лихие ребята. А теперь внимательно слушайте, что я вам скажу: Дик, как вам известно, изображает банкира. Отдел предъявил ему требование платить ежегодно по тысяче долларов, а он ответил отказом.
— А теперь они собираются его убить?
— Нет. Дело в том, что первый отдел нуждается в деньгах. По моему настоянию принято решение путем хитрости завладеть мнимым банкиром. Его собираются посадить на стул пыток и заставить таким образом выдать деньги. Я сам назначен производить пытку. Как вам это нравится?
— Недурно, — ответил начальник полиции, — Дик может благодарить Создателя, что его будете пытать вы, а не кто-либо другой.
— Не забудьте расставить отряд полицейских человек в пятнадцать вблизи главной квартиры шайки, так чтобы они могли начать действовать ровно в два часа ночи. Подробные указания я уже послал вам по почте.
— Будьте спокойны, мы будем аккуратны.
— Без этого нельзя. Вы должны будете напасть на них внезапно. Ни один не должен улизнуть. Со мной вы обойдитесь, как с мнимым вожаком, с особой осторожностью. Вы доставите меня в тюрьму вместе с другими и посадите в камеру, вместе с неким итальянцем по фамилии Пеллурия. Это очень важно.
— А не устроите ли вы так, чтобы револьверы этих негодяев были заряжены лишь холостыми зарядами?
— Я сделаю все, что смогу, чтобы предотвратить кровопролитие, но главная задача состоит в том, чтобы задержать всех до одного.
* * *
В ночь с понедельника на вторник члены второго отдела собрались в полном составе в подземном помещении.
Не было лишь председателя Меркодатти. Его замещал Пеллурия.
Среди преступников на стуле сидел связанный по рукам и ногам Дик.
Рядом стоял на полу жестяный поднос с раскаленными углями, а в нем лежало шесть железных прутьев, раскаленных добела.
Один из преступников поддерживал огонь.
Перед мнимым банкиром стоял Марко Спада.
— Выслушайте меня, Антонио Вольпе, — грозно проговорил он, — вы видите раскаленные прутья. Мы требуем от вас выдачи тысячи долларов. Согласны вы или нет?
— Нет!
Ник Картер вынул часы.
— Даю вам три минуты на размышление, — спокойно проговорил он, — ровно в два часа я прожгу вам правую щеку, если вы не измените своего решения. Если будете упорствовать, я затем прожгу и левую. Ну, а затем я пущу в ход прутья, пока вы не смягчитесь. Поняли?
— Понял, но тем не менее отказываюсь от уплаты.
Ник Картер подошел к углям и вынул один из раскаленных прутьев.
Но в тот самый момент, когда он уже подошел к Дику, тяжелая дверь помещения со страшным треском вылетела из петель.
В первую секунду преступники оцепенели и не двигались с места. Это и погубило их, так как моментально весь подвал наполнился полицейскими.
Только теперь негодяи пришли в себя.
Они выхватили револьверы, прогремели выстрелы.
Несколько человек бросились на полисменов, но моментально были ошеломлены ударами дубинок.
Спада споткнулся, растянулся на полу и немедленно был связан по рукам и ногам.
Участь одного из отделов союза «Черной руки» была решена.
Меркодатти до поры до времени оставался еще в доме Ника Картера, а остальные члены шайки были препровождены в особо надежные камеры тюремного замка.
На другое утро Ида доставила Лючию домой к ее отцу. После поимки Меркодатти и Пеллурия Лючии уже не угрожала опасность. Когда начальник полиции поздравил Ника Картера с успехом, сыщик ответил:
— Это было только начало. Я не успокоюсь до тех пор, пока весь союз «Черной руки» со всеми его отделами не будет уничтожен и Нью-Йорк избавлен от этой шайки кровожадных убийц…
Морская ловушка
Глава первая
Резкий женский крик насторожил мужчину, и он прислушался.
Женщина снова закричала — пронзительно и испуганно.
Мужчина удовлетворенно ухмыльнулся.
Но вместо улыбки его лицо, обезображенное шрамом, исказил кривой оскал. Достав из левого кармана пачку, мужчина зажал сигарету между стальными пальцами, обтянутыми кожей, и с удовольствием закурил. Миниатюрный пистолет, стволом которого служила фаланга протеза, уже не смущал его, как поначалу, пока он еще не привык к нему. Он даже гордился своей механической рукой, такой же неотъемлемой частью его организма, как и наполовину парализованное лицо и позвоночник, скрепленный стальными болтами. Светило хирургии сделал все, что мог…
Иуда давно смирился со своим уродливым телом. В конце концов, лишь благодаря своей компактности и выносливости, он умудрялся выбираться живым из переделок, смертельных для крупных и здоровых мужчин. Однажды он поклялся, что заставит этот жестокий мир, насмехающийся над его искалеченным телом, преклоняться перед его гениальным мозгом. И почти добился поставленной цели, не раз демонстрируя свое превосходство над простыми смертными.
И все же окончательный успех предательски ускользал от Иуды. «Но на сей раз, — подумал он, — этого не случится, желанный триумф практически у меня в руках». Гарольд, его новый партнер, раскрыл перед ним поразительные возможности, дающие безграничную власть над всем миром. Иуда усмехнулся, вспомнив, что их сблизило. Впрочем, тотчас же решил он, сейчас, на пороге победы, уже не важно, как они нашли друг друга. Зло всегда находит каким-то таинственным образом другое зло. Главное, что они объединили свои усилия, благодаря чему Иуда сможет наконец вернуть все старые долги.