У правого борта стояла толпа пассажиров, мужчин и женщин, весело болтая. У левого борта собралось человек восемь мужчин. Ник Картер обратил внимание на то, что все они повернулись в его сторону и стали пристально разглядывать.
Тут на палубу вышла гейша Ота Окума. Она тотчас узнала сыщика и приветливо улыбнулась ему.
Генерал Лакатира и Том Гарнетт стояли немного в стороне с одним из пассажиров, который завел с ними оживленную беседу.
— Здравствуй, Ота, — проговорил Ник Картер, — я искал тебя, но…
— Берегитесь, Картер! — вдруг крикнул Гарнетт.
Сыщик резко обернулся, но в тот же момент почувствовал, что несколько мужчин подняли его в воздух, пытаясь оттеснить к правому борту.
В ту же секунду гейша пронзительно вскрикнула. Несколько человек схватили ее и в мгновение ока швырнули за борт.
Хотя сыщика держали восемь человек, он сумел высвободиться из столь недружественных объятий. Он кулаками проложил себе дорогу, сорвал пиджак и жилет и бросился в море вслед за утопающей девушкой.
Она барахталась в волнах в некотором отдалении от парохода. С мостика раздалась команда:
— Человек за бортом!
Паровые машины тотчас были остановлены.
Вынырнув на поверхность, отчаянный американец не увидел гейшу и потому поплыл к тому месту, где заметил ее в последний раз, надеясь найти ее там.
Наконец ему удалось схватить утопающую под водой и вытащить на поверхность. Левой рукой придерживая ее голову над водой, он поплыл к пароходу.
С правого борта была спущена шлюпка с офицером и тремя матросами.
Поскольку море было спокойно, то лодка быстро подошла к Нику Картеру, который поднял в нее лишившуюся чувств гейшу, а потом забрался сам.
Тем временем на палубе парохода разгорелась ожесточенная схватка пассажиров с шайкой убийц, закончившаяся тем, что половина негодяев была убита, а остальных арестовали капитан и офицеры.
Когда Ник Картер поднялся на палубу, преступники уже были связаны по рукам и ногам. Их отправили в судовой карцер, где заковали в кандалы.
Лакатира и Гарнетт поздравили смелого американца со спасением гейши.
— Будем надеяться, что она останется жива, — с озабоченным видом сказал Ник Картер, глядя на девушку, которую в это время переносили в лазарет.
Опасения сыщика оказались напрасными. Спустя несколько минут вернулся врач и сообщил, что Ота Окума не пострадала, если не считать того, что она наглоталась морской воды. Но девушка уже пришла в сознание и первым делом осведомилась о Нике Картере.
Не переодеваясь, сыщик отправился к ней.
Узнав, что все члены шайки заговорщиков обезоружены, бедняжка безмерно обрадовалась.
— Теперь мне будет легче вернуться в Японию, — прошептала она, — ведь я хотела остаться с тобой, чтобы защитить тебя от покушений.
* * *
Через несколько дней пароход прибыл в Сан-Франциско.
Уступив просьбам генерала Лакатира, капитан не выдал преступников американским властям, а пообещал увезти их обратно в Японию. Только один заговорщик пропал без вести: поручик Такамори покончил жизнь самоубийством прежде, чем пароход вернулся в Йокогаму.
Ник Картер сердечно распрощался со своими новыми знакомыми — генералом Лакатира и Томом Гарнеттом, но на их приглашение когда-нибудь вернуться в Японию ответил:
— Слишком много тяжелых воспоминаний осталось у меня от пребывания в Японии, и я поклялся себе, что никогда больше туда не поеду.
С гейшей Ота Окума прощание было очень трогательным. Заливаясь слезами, она уверяла Ника Картера, что будет помнить о нем до конца своих дней.
* * *
Спустя четыре дня знаменитый сыщик прибыл в Вашингтон.
Здесь ему снова пришлось принять определенные меры предосторожности, поскольку он хорошо знал, что в городе находится масса японских шпионов. Он загримировался под почтенного старца с седыми волосами и бородой и снял номер в одной из лучших гостиниц.
Выяснив, что президент находится в Вашингтоне, сыщик решил отправиться к нему, чтобы сообщить о пережитом. Добравшись до Белого дома, он остановил одного из служащих в большом вестибюле и поинтересовался, где находится президент.
— Он в рабочем кабинете, — ответил служащий.
— Будьте любезны, отнесите ему мою карточку.
— Президент занят и никого не принимает.
— Хорошо, — улыбнулся Ник Картер, — но меня он примет, если вы передадите ему мою карточку.
Служащий в недоумении взглянул на карточку. На ней было напечатано: «Одинокий искатель».
Спустя несколько минут он вернулся и с чрезвычайной любезностью попросил сыщика следовать за ним.
Ник Картер быстро вошел в рабочий кабинет президента и закрыл за собой дверь.
Президент, по-видимому, сильно взволнованный, стоял посередине комнаты с карточкой в руке. Он в недоумении взглянул на вошедшего старика.
— Будьте так добры, скажите, где вы взяли эту карточку? — спросил он.
— Она принадлежит мне, — спокойно ответил Ник Картер, — я имею право пользоваться этими карточками.
Президент покачал головой и со вздохом произнес:
— Слова, написанные на этой карточке, служили условным знаком для меня и некоего господина, к сожалению, пропавшего без вести или умершего еще несколько месяцев тому назад.
— Этот господин не умер, — с улыбкой ответил Ник Картер и быстро снял парик и бороду.
Президент совершенно растерялся. Наконец он воскликнул:
— Неужели правда? Неужели это вы, Ник Картер? Вы что — воскресли из мертвых?
— Да, это я, собственной персоной, — ответил сыщик, — к крайнему сожалению, я не смог исполнить возложенное на меня поручение и представить вам барона Мутушими. Его больше нет в живых. Он сделал себе харакири, чтобы избежать позорной казни. Вместе с тем его величество микадо поручил мне передать вам это письмо, написанное им собственноручно.
— Микадо дал вам аудиенцию?
— Я даже провел несколько дней в императорском дворце, — пояснил Ник Картер, — но позвольте мне рассказать обо всем чуть позже, вечером, поскольку мое повествование займет слишком много времени.
— Что ж, весьма интересно будет вас послушать, — отозвался президент, — но прежде позвольте выразить вам мою искреннюю благодарность за ваши неоценимые услуги!
— Меня благодарить не за что, — скромно ответил Ник Картер, — надо благословлять судьбу за то, что она избавила нас от коварного Мутушими и дала мне возможность вернуться на родину.
Вечером того же дня великий сыщик в течение нескольких часов рассказывал президенту обо всем, что с ним произошло. Затем он уехал в Нью-Йорк.
* * *
Трудно описать, как обрадовались Ида, Дик и Патси, когда Ник Картер вернулся домой целым и невредимым.
На следующий день по всему Нью-Йорку с быстротой молнии разнеслась весть о возвращении знаменитого сыщика.
Для того чтобы избавиться от назойливых репортеров и немного отдохнуть, Ник Картер на время уехал из Нью-Йорка.
Так завершилось дело барона Мутушими.
По чужой вине
Ночной визит
— Ты говоришь о замечательном случае, Дориан.
— Очень замечательном, Ник.
— Не сообщишь ли ты нам кое-какие подробности? — предложил Ник Картер. — Ты согласен со мной, Дик?
— Конечно.
Доктор Дориан подал своим гостям открытый портсигар.
— Курение помогает рассказу, — сказал он смеясь.
Было около семи часов вечера. Все трое чувствовали себя хорошо в комфортабельно обставленном кабинете доктора. В камине весело трещал огонек.
Ник Картер и Патси оказались в Редфильде, расположенном в двух часах езды от Нью-Йорка, по важным обстоятельствам.
Доктор Грей был давнишним другом сыщика и принадлежал к числу тех людей, к которым Ник Картер питал доверие.
Грей представлял из себя чуть ли не великана; он был широкоплеч и так хорошо сложен, что любой атлет мог позавидовать ему. Энергичное лицо его было гладко выбрито и оживлялось парой проницательных темно-серых глаз.