Ник Картер понял, что придется оставить сенатора в плену. Но сыщик дал себе клятву, что не уедет из Японии до тех пор, пока ему не удастся освободить Марка Галлана.
К счастью, фонарь надсмотрщика не разбился при падении. Сыщик поднял его и передал Дику.
— На, возьми, — сказал он. — Запаслись ли вы оружием?
— Еще бы! — радостно воскликнул Патси. — Тот, который целился в меня, имел при себе целых три револьвера, и я забрал их все. Как же приятно снова держать в руках оружие и не испытывать необходимости притворяться дураком. Впрочем, Дику-то и притворяться не требовалось.
— Погоди, придет время, и я отплачу тебе за это, — буркнул Дик. — Так вот, у меня теперь есть два револьвера и одна кривая сабля.
— У меня тоже, — заметил Ник Картер, — а теперь за мной!
Спустя минуту помещение с бесчувственными телами трех надсмотрщиков погрузилось во мрак.
Свидание Тен-Итси с Диком и Патси получилось очень трогательным.
— Сейчас не время радоваться, — прервал их начальник, — мы должны думать о том, как спастись.
Он обратился к Талике, которая все еще дрожала от страха.
— Не бойтесь, Талика, — сказал он, — если потребуется, мы будем защищать вас до последней капли крови.
— Смерти я не боюсь, — шепнула она и робко взглянула на Тен-Итси, — но Мутушими выместит всю свою злобу на принце Тен-Итси, если…
— Если ему удастся его схватить, — прервал ее Ник Картер. — Но мы постараемся проучить этого негодяя так, что он никогда больше не посмеет так дерзко обращаться с принцем правящей династии. А сейчас нам нужно идти. Мы, к сожалению, не сможем постоянно следить за вами, а потому пообещайте, что будете следовать за мной по пятам.
Девушка только слабо кивнула.
Вдруг сыщик насторожился. Он услышал глухие удары топоров и понял, в чем дело.
— Мутушими распорядился выломать стены, чтобы отыскать потайной ход, — сказал он с озабоченным видом.
— Это очень плохо, — вздохнул молодой принц, — если он натравит на нас собак, то мы погибли.
— Барон, несомненно, так и поступит, но из этого еще не следует, что мы погибли, — заметил Ник Картер, — приободрись, Тен-Итси. Гибнут те, кто отчаивается. Вперед! Я пойду первым, Талика за мной, затем Патси, Дик и ты, Тен-Итси. Будем надеяться, что наша счастливая звезда и теперь выведет нас на свободу. А если этот дьявол нас одолеет, то мы умрем с сознанием, что до последнего момента боролись за свою жизнь и свободу.
Сыщик, впрочем, как и его товарищи, не имел ни малейшего понятия о величине и расположении подземного лабиринта.
Он наудачу повернул в один из выложенных камнем проходов. Его спутники последовали за ним в указанном порядке.
Ник Картер сразу заметил, что уже много лет никто не бывал в этом проходе. Пол покрывала грязь, в которой вязли ноги. Туннель то поднимался, то опускался. Беглецы уже начали уставать от этих постоянных спусков и подъемов.
Вдруг они услышали странный шум, доносившийся то откуда-то издалека, то вблизи от них.
— Они проникли в проход, — произнес сыщик.
С удвоенной энергией беглецы устремились вперед. Но вскоре им пришлось убедиться, что туннель вовсе не шел по прямой, а делал частые повороты, так что в конце концов они уже не понимали, куда шли.
— Похоже, мы кружимся на одном месте, — шепнул Ник Картер, остановился и в раздумье взглянул на открывшиеся перед ним три новых хода, уводящие в разные стороны.
— Мне тоже так кажется, — ответил Дик, — вот почему крики наших врагов слышатся то вдали, то совсем близко. По-видимому, Мутушими еще не знает, где нас искать.
— А я полагаю, что он еще не проник в подземные ходы, — возразил молодой японец. — С тех пор как я нахожусь в доме Мутушими, я всегда ношу при себе пачку нюхательного табака и испанского перца. Я пользовался ими, чтобы отделаться от собак барона, которые в первый же день надоели мне… Я все время присыпал наши следы. Вероятно, собаки поэтому и не могут нас найти.
— Отличная идея! — воскликнул Ник Картер. — Теперь я понимаю, почему слышу крики и собачий лай. Наши враги натравили на нас собак, а те не хотят идти, поскольку нанюхались перца.
— Да, неприятный сюрприз! — засмеялся Патси.
— Какой ты легкомысленный! — воскликнул Тен-Итси. — Ты не знаешь моей родины и понятия не имеешь, какой опасности мы подвергаемся!
— К чему печалиться? В крайнем случае убьют. Но я этого не боюсь, поскольку точно знаю, что буду жить не меньше ста лет. Следовательно, бояться мне нечего. Плевать мне на Мутушими и все грядущие опасности.
Ник Картер, подняв фонарь высоко над головой, заглянул поочередно в каждый из трех проходов.
Вернувшись, он сказал:
— Мы пойдем вот этим ходом. Он, кажется, никуда не сворачивает. Скажи, Тен-Итси, знаешь ли ты расположение этого лабиринта?
— К сожалению, нет, — ответил принц, — знаю только, что барон сам устроил целую сеть подземных галерей.
— С какой целью? — изумился Дик. — Кажется, тут и без этого достаточно коридоров…
— Да, но в этих старых ходах, по мнению моих соотечественников, обитают злые духи, — ответил Тен-Итси. — Я, конечно, не разделяю этого суеверия, но должен сказать, что и мне случалось видеть такие странные явления, что я до сих пор пребываю в замешательстве. Так или иначе, сам Мутушими верит в существование злых духов. Говорят, что здесь, под землей, обитают души убитых им врагов. Вот почему в течение десятков лет сюда не ступала нога человека, и эти проходы были преданы забвению и заменены новыми туннелями.
— Неутешительно, — заметил Ник Картер. — Если мы не найдем выход из этого бесконечного лабиринта, то пиши пропало!
Он снова пошел вперед во главе своего маленького отряда, а Дик, шедший предпоследним, высоко держал фонарь в руке, освещая дорогу.
— Кажется, теперь мы выбрались из владений злых духов, — заметил Дик, — этот проход с виду совсем новый, и грязи в нем нет. Можно подумать, что здесь уже начинаются подземные галереи Мутушими.
— Это было бы весьма некстати, — проговорил сыщик. — Если мы действительно находимся в проходах, сооруженных самим бароном, то должны быть готовы к неприятным неожиданностям. На всякий случай рассыпай побольше перца, Тен-Итси.
— У меня не осталось больше ни щепотки, — уныло ответил принц.
— Беда не приходит одна, — пробормотал Ник Картер, — что ж, придется пробиваться с боем.
Вдруг начальник отряда беглецов наткнулся на нечто такое, что его сильно обеспокоило, и он даже задумался, не лучше ли вернуться в старые коридоры, куда врагам будет не так легко проникнуть. Вместо камней Ник Картер обнаружил на стенах стальную обшивку.
Казалось, что они двигаются по огромной стальной трубе.
— Странно, — вдруг сказал Дик. — Ник, ты не замечаешь, что пол будто проваливается под ногами при каждом шаге?
— Очевидно, — ответил сыщик, останавливаясь, — пол снабжен пружинами, приводящими в движение какой-нибудь механизм.
— Полагаю, ты прав. Слышишь?
Казалось, что где-то вдали бьют в колокола.
— Боже! Это еще что такое? — вдруг крикнул Патси, указывая рукой на стальную стену.
Вместо ответа сыщик прикоснулся пальцами к стене, но тотчас отдернул руку, поскольку стальная облицовка была нестерпимо горячей.
— Мы оказались в западне, — заявил Дик, отирая пот со лба, — теперь я понимаю, почему здесь стало так жарко. Мутушими решил нас поджарить!
— Я припоминаю, — подхватил Тен-Итси, — что Вишневый Цветок совсем недавно говорила о новых приспособлениях, сооруженных бароном. Она рассказывала мне о подземном стальном туннеле, стены которого можно раскалить посредством электричества. Если мы действительно попали в этот туннель, то дело плохо.
— Не знаешь ли ты длину этого хода? — поинтересовался Ник Картер.
— По моим прикидкам, мы находимся как раз в середине, — ответил молодой японец.
— Вернуться ли нам или стоит идти дальше?
— Лучше думать не слишком долго, — простонал Патси, у которого на лбу выступили крупные капли пота, — жара становится все сильнее. Мутушими, по-видимому, хочет зажарить нас живьем.