Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Почему нельзя нажать на кнопку и выключить себя на эту ночь? А завтра снова включить» — Томас был ужасно смущен.

— «Против природы идти невозможно. Наше тело легко выдает тайные мысли своего хозяина. Так уж мы устроены, здесь нечего стесняться. Настоящий альфа должен гордиться тем, что, когда он чувствует влечение, самое драгоценное вылезает на первый план». — Марк расхохотался. — И кто автор? — он развернул обложку.

— Альфа, разумеется, — съязвил Том.

— Разумеется, — Марк отложил книгу и придвинулся ближе, — ну что, Хейли, ты ведь тоже устроен определенным образом. Не тяжело идти против природы? — шепнул он.

— Я не иду против природы, — Томас прикрыл ухо рукой.

— Уверен? А почему у тебя так мало опыта в отношениях?

Терпение Томаса затрещало. Обсуждать свою личную жизнь с Марком он не собирался.

— Хейли?

Томас хотел подняться, но Марк успел цапнуть его за руку:

— Бежать некуда. Конечно, ты можешь закрыться в ванной...

— Да, у меня было мало опыта в отношениях, — Томас пристально уставился в глаза Марка, — а у тебя? Много было опыта? В отношениях? Я не про секс на одну ночь говорю. Может, у тебя и сейчас кто-то есть? — рука получила долгожданную свободу. Марк поджал губы. — Молчишь? А почему я должен отвечать на твои вопросы?

Тишина.

— Спокойной ночи, Далтон, — Том накрылся одеялом и отвернулся.

Прошло не меньше получаса, а сон все не шел. Злость немного утихла. Томас смотрел в окно, за которым кружил снег. На соседнем участке бегали дети, размахивая бенгальскими огнями.

— Хейли, — раздалось над ухом, и Томас дернул плечом, — ты же не спишь.

Удивительная прозорливость. Отбить напрочь сон и констатировать факт его отсутствия.

— Я с тобой разговариваю. Повернись, пожалуйста.

Томас лишь сильнее завернулся в одеяло, но вдруг почувствовал вторжение руки на свою территорию.

— Убери ее, я сам повернусь, — Том собрал свое терпение в кулак. - Что тебе нужно? — он повернул голову. Марк оказался совсем рядом. Его ладонь приблизилась к лицу Томаса, а палец мягко скользнул по губе и немного ее приоткрыл:

— Припухла, — сказал он, а палец прошелся уже по другой, — а твоя верхняя припухла еще при рождении, — Марк хищно оскалился. — Что ты так смотришь? Олененок Бэмби.

— Твои шутки мне не нравятся, Далтон.

— Совсем не нравятся? — рука Марка скользнула на талию.

— Далтон, — Томас схватил его руку и прошипел, — я тебе их оторву, серьезно.

— По закону я имею на это право.

— По закону я имею прав не меньше.

— Может, я хочу извиниться, — все это Марк уже шептал в губы Томаса, — и я не хочу спать.

— И что теперь?

— Я знаю, как это совместить для обоюдного удовольствия.

Томас нервно засмеялся:

— Ну, Далтон, прекрати ломать комедию. Я понял. Шутка удалась.

— С таким отношением к делу ты никогда не раскрепостишься, — авторитетно заявил Марк. Его зрачки были расширены. Очень плохой знак.

— А я не хочу, чтобы ты меня раскрепощал. Ты... Ты же специально, да? Это твой очередной эксперимент?

— Я еще даже не начинал эксперименты, Хейли, — Марк провел носом по виску и оставил легкий поцелуй на щеке. Томасу начало остро не хватать воздуха:

— Марк, когда договаривались... У нас был уговор насчет спальни. Тебе напомнить о твоих планах и условиях? — Томас впервые не знал, что же делать. Ситуация выходила из-под его контроля. А контролировал ли ее Марк?

— Но мы уже все равно в одной кровати. Этого тоже не было в моих планах... и условиях, — мочку сжали зубы и слегка оттянули ее. Томас всхлипнул и уперся руками в грудь Марка.

— Томас, не будь таким принципиальным, мы это уже проходили. Я даже могу тебе напомнить, где и когда, — Марк скользнул языком по ключице, и Томас вздрогнул. — Тебе надо просто расслабиться.

— Нет, — Томас дернул головой в сторону. Далтон был везде: запах его кожи, его дыхание, его скользящий по шее язык, его руки, которые поглаживали поясницу.

— Ты ведь дрожишь не от страха, Хейли. Эй, — Марк заглянул ему в глаза. Томас резко втянул воздух и облизнул губу. Зрачки Марка снова расширились.

— Даже не думай, Далтон.

— И все же.

— Мой ответ — нет, — Том выдержал настойчивый взгляд. Руки с поясницы исчезли. Далтон неохотно отодвинулся, и Томас тут же повернулся к нему спиной. Да, не лучшая оборонительная позиция, но выбирать не приходилось. Лицо пылало.

— Ты все-таки странный омега, Хейли, омеги должны быть куда раскрепощеннее. Откуда в тебе столько паники? Это всего лишь секс.

Томас уткнулся лицом в ладони и пытался выровнять дыхание. Как же стыдно! Марк что, все время под действием афродизиака? Который, к тому же, передается воздушно-капельным путем? Надо было попробовать уснуть, даже если в такой ситуации это кажется невозможным.

Глава 13

«Я убежден в том, что разочарование — не самая большая плата за возможное счастье. Так ли уж оно катастрофично? По-моему, эту мысль нам попросту навязали. Разочарованием так легко маскировать собственную неспособность к действию. Вы замечали, как много людей говорят: "Не хочу за это браться", "Я уже был разочарован"? И это касается абсолютно любой сферы, будь то поиск работы или поиск нового любовника».

Нил Блекворд.

Из интервью для журнала "АльфНьюс", выпуск 71, стр. 55.

«Срочно спать», — проще сказать, чем сделать.

У каждого человека есть особенности того, как он спит: на животе, на боку, поперек кровати, в обнимку с подушкой. Или заворачиваясь в кокон из одеяла. К последним относился Томас. Только если всю предыдущую жизнь он спал в одиночестве, то теперь, на этой не особо широкой кровати, лежала ощутимо большая тушка Далтона. С которым Томас был вынужден делить не только ложе, но и единственное одеяло. Поэтому идея про сон была, несомненно, замечательной, однако на деле все превратилось в баталию на полночи. Одеяло упрямо перетягивалось туда-сюда.

— Хейли, ты же не мумия, верни мне часть одеяла, я замерз, — шипел Марк.

— Надень рубашку. Или сам факт того, что там снеговик, делает тебе холодно?

34
{"b":"555048","o":1}