Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Только очень долго там не засиживайся, у тебя дома молодой супруг. Расставание не должно быть слишком длительным. Это может сказаться на отношениях. Мера, мой мальчик, всегда нужна мера.

Томас активно работал над логотипом, когда его подозвали к телефону. Хейли был уверен, что его вызывают к начальству, чтобы обсудить некоторые пункты в договоре.

— Мне что, надо лично приехать, чтобы поговорить или ты разучился пользоваться скайпом? — Далтон ухитрился найти лазейку, ну надо же.

— Откуда у тебя этот номер?

— Пришлось поискать. Ты же не захотел мне облегчить задачу.

— Далтон, чего ты хочешь, а? Родителям я уже все объяснил.

— Их все устраивает?

— Более чем.

— Если ты не выйдешь в скайп сегодня, я приеду в конце недели.

— Даже не думай! — Том невольно повысил голос. — Черт, да что же... Мы разве все не выяснили? Ты сам говорил — раз и навсегда. Так что тебе еще от меня нужно? Оставь меня в покое, Марк, просто оставь в покое.

— Не могу, у нас контракт.

Железный аргумент. Хотелось побиться головой о стол, но коллеги точно не поймут такого поведения даже с поправкой на другую культуру.

— Не приезжай, Марк. Нормально общаться у нас все равно не получается.

Томас не стал дожидаться ответа. С некоторых пор он вообще ничего не ждал.

Наверное, информацию о работе разболтал добродушный Френки. Время идет, а Андерсон не меняется. Пол сдать не мог, а Блекворд попросту так и не узнал ни места проживания, ни стажировки.

Больше Марк не звонил. Томас испытал своеобразное облегчение. Взаимная нервотрепка порядком надоела. К счастью, Далтон внял просьбе и в конце недели не приехал. Хотя с пятницы по воскресенье Томаса дергало от любого шороха.

В понедельник Хейли сдал работу и взял новое задание. Подходило время обеденного перерыва и омега раздумывал над тем, хочет он есть или нет. По всему выходило, что нет. Аппетит опять был плохой и уже два дня он ограничивался только завтраками. Нормальные люди в Праге вес набирали, а Томас его терял.

И пока омега пытался уговорить свой организм проявить здоровый интерес к еде, заваривая чай, его внезапно вызвали к начальнику. Томас проводил взглядом резвого секретаря, а в душе зародилось нехорошее предчувствие. Неужели не понравился итоговый дизайн? Опять переделывать? Прощай, сон и премиальные.

Из кабинета Томас вылетел злой как черт.

Нет, Далтон никогда не оставит его в покое.

В руках был конверт. В конверте — бумага о переводе не куда-нибудь, а непосредственно в фирму Далтона на должность штатного дизайнера. С описанием оклада и графика работы. И билет. На завтрашний утренний рейс.

***

Нет, не так все должно было быть, не так.

Томас сидел на кровати, подтянув под себя ноги и перебарывал накатившую от переживаний тошноту. Полтора месяца прошло. И снова надо было возвращаться под одну крышу с человеком, влюбленность в которого никак не получалось преодолеть. Только начал зализывать раны - и на тебе. Здравствуйте, супружеские будни. Снова придется смотреть на это упрямое соблазнительное безобразие, а Томас не сомневался, что соблазн будет велик. Но если раньше это чувство грело, то сейчас только злило. Раньше Том его берег, а сейчас не знал, как избавиться. Одеяло упало на пол, Томас на него наступил, ничего вокруг не замечая, и попытался сосредоточиться. Надо начинать собирать вещи. Благо, их и было-то немного. Внутри поселился противный червяк, который подтачивал и подначивал. Во-первых, жутко хотелось порвать билет. Во-вторых, не хотелось портить себе рекомендации, которые теперь зависели и от собственного фиктивного супруга. Вот подлец! В-третьих, посетила мысль уехать другим рейсом. В-четвертых, было жаль собственных на него денег. Раз Далтону надо, пусть он и платит.

Телефонный экран засветился. Томас метнул в устройство уничижительный взгляд, но все-таки поднялся, чтобы прочитать сообщение. От кого — он и так догадался.

"Благодарить не надо", — писал Далтон.

Томас было замахнулся, чтобы метнуть телефон о стену, но вовремя остановился.

— Лучше я запущу его тебе в голову, — пригрозил отсутствующему мужу Том.

Глава 55

«Даже абсолютно гладкая поверхность не идеальна. На ней можно поскользнуться».

Нил Блекворд.

Томасу досталось место у иллюминатора.

Спасибо мужу.

Хотя Марк даже не был в курсе, что Том боится перелетов и вид облаков на уровне собственного носа его вообще не вдохновляет.

Разумеется, Том не спал всю ночь. Долго собирал вещи, убирал в квартире, еще дольше собирал себя в кучу. На данном этапе развития событий Марк поставил ему мат.

Перед начальником было жутко неудобно. Полчаса Томас обтекал перед статным мужчиной, выслушивая в свой и Марка адрес поток негодования. Долгую эмоциональную речь можно было сократить до тезисов: их фирма - это не то место, где стоит прятаться от законных супругов; им не нужны скандалы и семейные разборки; они не намерены тратить рабочее время на выслушивания непонятных обвинений. В финальном выпаде вполне обоснованно обозвал Далтона ненормальным.

Томас молча соглашался, затем извинился за себя и за супруга, но раскрасневшийся начальник только нервно дернул головой:

- Вот, - Томасу швырнули конверт. - А наш договор аннулируем по обоюдному согласию.

Конечно, можно было просто уйти из фирмы и попробовать найти другую. Ничего не подписывать и показать Далтону средний палец по скайпу, ведь он так желал пообщаться с помощью этой программы. Но где гарантия, что Далтон не выкинет нечто подобное снова? Не играть же с ним в салочки, перепрыгивая с одного рабочего места на другое? Томас не сомневался, что упрямства Марка хватит и для такой бредовой игры. Что может быть интересней аттракциона "Загони Оленя в пятый угол"?

Начальник нетерпеливо постукивал пальцем.

"Хорошо, я вернусь. Но как бы ты об этом не пожалел", - Томас размашисто расписался.

Знакомые ландшафты простирались внизу. Поспать так и не удалось. Том пытался поменяться местами, но не вышло. Дребезжащее крыло и храп соседа нервировали весь полет. Боевое настроение растворялось.

181
{"b":"555048","o":1}