Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Да, из университета. Я ждал тебя послезавтра, Марк, поэтому прошу извинить меня за такой прием, — Томас был раздосадован, но старался это скрыть.

— Брось, зайка, здесь все свои, — один из альф, которому явно было уже за пятьдесят, добродушно махнул рукой. — Присоединишься к нам?

— Мы отойдем на минуту, — Марк поставил бокал и двинулся к Томасу.

— Да, поприветствуй мужа как следует, — хохотнул все тот же альфа, а на лице омеги мелькнуло неудовольствие, — а мы тем временем посмотрим, не разгромил ли твою кухню Дерек.

Марк взял Томаса под локоть и повел его на второй этаж.

— Мог бы и предупредить, — проворчал Томас, когда Марк закрыл за ними дверь.

— Это наши партнеры, Хейли, а решение изменить планы оказалось внезапным. Мы прилетели вместе, я не собирался их сюда приводить, но после шопинга Мэтью очень устал и захотел нанести нам визит. Я не мог им отказать.

— Им или ему? — но вопрос Тома не удостоили ответом. — Марк, у тебя что, нет телефона?

— Приведи себя в порядок, — супруг шагнул к шкафу Томаса и начал пересматривать его вещи. — Надень это, — он достал серые джинсы и белый свитер с V-образным вырезом. — Выпьешь с нами чай и можешь быть свободен. Что? Что ты так смотришь? — Марк опустил вещи на кровать.

— Нет, ничего. Выйди, и я переоденусь.

— Я хотел бы посмотреть, как ты будешь выглядеть. Побыстрее, Хейли. Это не те люди, которых стоит заставлять ждать.

Томас раздраженно схватил вещи и ушел в ванную.

— Нет, не годится, снимай этот свитер, — Марк вытащил из шкафа рубашку и протянул Томасу, — здесь одевайся, так ты точно ускоришься.

Первой мыслью было показать супругу несложную комбинацию из среднего пальца, но с другой стороны… Играть, так играть. Томас отошел и, отвернувшись, стянул с себя свитер. Руки плохо слушались, пуговицы выскальзывали, Марк сверлил его затылок, и Томас ощущал это слишком ярко.

— Ох, Хейли... Куда ты так закупорился? — Марк подошел вплотную и ловко расстегнул две верхних пуговицы. — Так-то лучше, можем идти.

Перед тем как войти в гостиную, Марк снова взял Тома под руку:

— Только не вырывайся.

Но почти сразу Тома отправили на кухню под горделивое:

— Сейчас Томас угостит нас чаем.

Пока Том сооружал нехитрые закуски из подручных продуктов и заваривал чай, на кухню заглянул Мэтью Фокс:

— Тебе помочь? — спросил он тоном, в котором явно читалось намерение ничего не делать и, в подтверждении этого, Мэтью присел за стойку.

— Спасибо, я уже закончил.

— Я представлял себе супруга Марка совсем другим, — Мэтью изящно потянулся за столом, демонстрируя свою кошачью грацию.

— Не всегда ожидания соответствуют действительности, — вежливо улыбнулся Томас и, поставив первую партию чашек на поднос, ушел в гостиную.

За столом Мэт всячески обращал на себя внимание альф и просто сиял, когда его старания завершались успехом. Он напрашивался на комплименты, отпускал двусмысленные шуточки и глаз не сводил с Марка. Как будто Томаса не существовало. Реакция Марка оставалась для Тома за гранью понимания. Он держал расстояние, но было видно, что периодически Мэту удается его растормошить. А что за этим крылось, Томас гадать не стал.

Гости засиделись до полуночи. Сразу после чаепития Марк корректно отослал Томаса к себе, объясняя присутствующим такое решение тем, что его дорогой супруг устал из-за большой нагрузки в университете. В комнату Томаса долго доносился искусственный смех Мэтью и гортанные смешки альф. Ни о каком сне не могло быть и речи. Томас слышал, как гости отправились на мансарду и там продолжили свое общение. К началу первого они все-таки растворились и Томас спустился в гостиную, чтобы убрать посуду. Расставляя вымытые чашки на место, он почувствовал, что на кухню зашел Марк.

— Иди спать, Хейли, — Марк успел переодеться и теперь был в серых домашних штанах и белой облегающей футболке. Впервые за полгода брака Томас видел мужа не в повседневной или деловой одежде. В груди неприятно защемило. Марк казался совсем чужим, а весь его облик, наоборот, домашним и очень теплым.

— Иду, — Томас налил себе воды в стакан и залпом выпил. От собственных мыслей становилось грустно.

— Я отвык от тебя, — внезапно сказал Марк.

— А я отвык от тебя, — и это была чистая правда. Тому хотелось немедленно сбежать. Но бежать ему предстояло еще более четырех лет, и это скорее всего будет бег по кругу.

— Через неделю будет важная презентация, мы должны появиться там вместе. Ты произвел на Питерсона хорошее впечатление.

— Отец сказал, что банк дал кредит, — Томас уткнулся взглядом в пустой стакан, — и в том числе твои дела пошли в гору. Поздравляю.

— Да, наш брак наконец-то начал работать.

— Я рад.

Повисло молчание. Они с Марком приглядывались друг к другу, и Том отметил для себя, что не испытывает неловкости:

— Ты нравишься Мэтью, — нарушил тишину он.

— Я многим нравлюсь, — улыбнулся Марк, — ты разве не замечал?

— Мне кажется, что с ним надо быть осторожнее, — Том замялся. И зачем он вообще затеял этот разговор?

— Я это знаю, Хейли. Я неплохо разбираюсь в омегах.

— Тогда все в порядке. Спокойной ночи, — Томас попытался проскользнуть, но Марк успел перехватить его за талию и развернуть к себе:

— А ты точно не ревнуешь, Томас Далтон?

— Ты же хорошо разбираешься в омегах. Почему спрашиваешь?

— С тобой все гораздо сложнее.

— Конечно сложнее. Я ведь странный.

— Я хочу знать наверняка.

— Боишься, что после того случая в клубе я воспылал внезапной любовью? От одного поцелуя? Как в сказке?

— Так мне нечего бояться?

— Марк, — Том устало вздохнул. — В самом деле...

— Значит, никакой ревности...

— Это бьет по твоему самолюбию? — разговор пора было заканчивать, но Томаса упрямо не отпускали.

— Как насчет эксперимента, Хейли? Соглашайся, ты ведь куда азартнее, чем кажешься.

— Сейчас я хочу не экспериментировать, а спать, — Том начинал злиться.

— Сдаешься без боя?

22
{"b":"555048","o":1}