Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Азиз-хон спокойно сидел на подушках. Бобо-Калон смотрел в землю. Гильриз, впившись зубами в руку, почти беззвучно стонала. Кендыри, бесстрастно разглядывал повешенную, брезгливо думал о том, что его работа сопряжена с необходимостью сталкиваться с непонятными зрелищами, но что в конце концов до всего этого ему нет никакого дела.

— Так! — словно напоминая о своем существовании, громко произнес Науруз-бек. — Воля покровителя совершилась… Да возрадуются сердца ваши, верные!… Теперь поговорим о другой. Поднимите, воины истины, нечестивую жену, посягнувшую на честь славного в Высоких Горах Азиз-хона! Встань, Ниссо! Встань и смотри!… Перечислять грехи твои мы не будем. Видишь вторую петлю? Для тебя она приготовлена. Что скажешь ты нам?

Ниссо, поставленная на ноги, дико озиралась.

— Оставьте ее! Оставьте! — вдруг неистово прокричала Гюльриз и, прежде чем кто-либо успел ее задержать, стремительно перебежала двор, упала плашмя перед Азиз-хоном. — Оставь ее, хан, убей меня, не трогай ее, зачем тебе ее жизнь? Я взяла ее себе в дочери. Нет дочери у меня, довольно крови тебе, возьми мою старую кровь, дай собакам ее, разве ничего в тебе не осталось от человека? Пощади Ниссо ради красоты ее, посмотри сам — как цветок она.

— Перестань, нана! — раздался окрик Ниссо. — У кого в ногах ты валяешься? Кого просишь? Встань, пожалей меня в последний мой час! Встань, не хочу твоего унижения! Пусть смерть, не боюсь ее. Встань, нана, встань, встань, слышишь, встань!…

Все смотрели теперь на гневное лицо выпрямившейся Ниссо. В ее презрительной гордости чувствовалась такая сила, что даже державшие Ниссо басмачи отпустили вдруг ее руки. Топнув ногой, Ниссо резко крикнула еще раз:

— Встань, нана, или я прокляну тебя!

И Гюльриз медленно встала и, никем не задерживаемая, протянув вперед руки, как завороженная, подошла к Ниссо. Нежно, как может это сделать лишь мать, Гюльриз обняла Ниссо, поцеловала в лоб, прошептала: «Благословенной ты будешь вовеки!» — и так же медленно отошла от нее. Лицо Гюльриз сморщилось, она закрыла его руками и пошла, не видя перед собою пути, сгорбившись, шатаясь из стороны в сторону… Ущельцы молча расступились. Зуайда, вся в слезах, обняла рукой плечи старухи, легким усилием заставила ее сесть на снятый одним из факиров рваный халат. Гюльриз опустилась, бессильно уронив голову, и Зуайда склонила эту седую голову к себе на грудь.

Все басмачи и даже сам Азиз-хон безмолвно наблюдали за нею. А Ниссо стояла теперь, повернувшись к толпе ущельцев, прямая, печальная и невыразимо спокойная. Все позабыв, Кендыри любовался ею. Только Науруз-бек, теребя бороду, сердито пожевывал сухими губами. Два басмача снова взялись за локти Ниссо: она не противилась.

— Что велишь сказать, Азиз-хон? — нарушив тишину, неуверенно произнес Науруз-бек.

— Пусть она подойдет сюда! — сказал Азиз-хон.

Басмачи толкнула Ниссо. Она повернулась, спокойно подошла к Азиз-хону. Остановилась перед ним, смотря в его не закрытый повязкой глаз.

Азиз-хон сдвинул повязку с припухших губ.

— Понимаешь ли ты, что достойна только смерти?

— Пусть! — решительно произнесла Ниссо.

— Тебя повесят, как ту.

— Пусть! — с вызовом повторила Ниссо.

— Разве ты жить не хочешь?

Ниссо нахмурилась.

— Тебя ненавижу!

Азиз-хон поморщился, но сдержался.

— Женская ненависть подобна женской любви… Изменчива и быстро проходит… Посмотри вокруг себя, на достойных и праведных. Посмотри в их глаза: все решили одно. Ты совершила преступление, за него тебе — смерть. Нет другого закона перед лицом покровителя. Но ты была одержима безумием, в твою душу вселились дэвы, и в законе есть истина: дэвов можно изгнать покаянием и раскаянием. Раскайся и поклянись, что хочешь быть верной, — я дам тебе жизнь! Сам попрошу святого пира, чтоб он вознес за тебя молитвы нашему покровителю, может быть, покровитель захочет совершить чудо, вернуть тебе разум… Пади предо мной и проси!

Ниссо молчала, губы ее дрожали: милость Азиз-хона была для нее страшнее смерти, она поняла, что случится с нею, если она останется жить.

— Пади! — с тихой угрозой повторил Азиз-хон. — Велика моя милость!

Теперь в Ниссо закипела злоба: вот Азиз-хон перед всем народом почти просит ее! Пусть скажет еще раз, пусть скажет, — она посмеется над ним!

— Пади! — в третий раз сказал Азиз-хон.

Ниссо продолжала молчать. Глаз Азиз-хона, наливаясь бешенством, округлился, морщины на лбу сошлись. Он чувствовал на себе взгляды сотен людей, он и так позволил себе слишком много, — люди станут смеяться над ним.

Тут Зогар, уже давно с ненавистью следивший за каждым жестом Ниссо, сорвался с места, подскочил к Ниссо и с такой яростью рванул ее за руку, что она упала прямо на ноги Азиз-хона.

— Повинуйся, проклятая, с тобой говорит сам Азиз-хон!

— Так! Так! — схватив Ниссо за руки и не давая ей встать с колен, проговорил Азиз-хон. — Когда-нибудь ты научишься послушанию. Отойди, Зогар! Я вижу, она надумала каяться… А это что, что это у тебя на груди?

Отпустив руку Ниссо, Азиз-хон потянулся к маленькому значку с портретом Ленина. Ниссо схватилась рукой за грудь.

— Не трогай, достойный! — сзади прокричал Науруз-бек. — Это знак комсомола. Не прикасайся к нему!

— Покажи, покажи! — отнимая от груди руку Ниссо, медленно произнес Азиз-хон. — Я вижу лицо человека… На сердце носишь его? Зогар, подойди сюда, возьми его осторожно, растопчи ногами… Значит, ты, презренная, комсомол?

Напряжение Ниссо прорвалось. С дикой яростью она вырвала руку из руки Азиз-хона, схватила значок и, прежде чем Азиз-хон успел отстраниться, с силой вонзила припаянную к значку булавку в лицо Азиз-хона; если б он не успел ударить ее по руке, булавка проткнула бы ему глаз.

— Да, я комсомол! А ты… ты…

Но Ниссо уже схватили сразу несколько человек и отшвырнули от Азиз-хона. Она упала. Зажимая щеку рукой, в бешенстве, с пеной у рта, Азиз-хон даже не мог кричать; он только взмахнул рукой и, весь трясясь, указал на виселицу. Науруз-бек, сдержав самодовольную усмешку, кивнул басмачам. С винтовками наперевес они подбежали к Ниссо и волоком, по камням, потащили туда, где свисала с башни веревка.

Осыпая Ниссо ругательствами, подняли ее на ноги, набросили на шею петлю. Шум прошел по толпе ущельцев. Дико закричала Гюльриз.

Вдруг, стремительно перебежав двор, ударами кулаков растолкав басмачей, Кендыри оказался рядом с Ниссо и ухватился за еще не затянутую петлю. Рассеченная бритвой петля слетела с шеи Ниссо…

— Подожди! Подожди! — крикнул Кендыри опомнившемуся, взмахнувшему саблей басмачу. — Слушай, скажет тебе Азиз-хон!

Басмач в нерешительности опустил саблю. Повелительно подняв руку, Кендыри закричал:

— Мудрый, прославленный Азиз-хон, не предавайся минуте гнева! Эту женщину надо казнить, но не сейчас и не так… Слишком велики ее преступления! Ее надо водить по всем селениям твоим, чтобы весь твой народ плевал ей в глаза. Положи ее в башню сегодня, подумай… Да не покажутся тебе непочтительными слова бедного брадобрея! Да прольется милость твоя на меня!

Не привык Азиз-хон, чтобы ему приказывали. Он еще трясся от бешенства и сейчас хотел только немедленной казни Ниссо. Никому другому не позволил бы он в эту минуту вмешиваться в его дела, никому… кроме Кендыри… Лишь пять человек здесь — Бобо-Калон, Мирзо-Хур, халифа, риссалядар и Науруз-бек знали о Кендыри то, что было скрыто от прочих. Для остальных слова Кендыри были дерзкой просьбой нищего брадобрея.

Азиз-хон слишком хорошо понимал свою зависимость от этого человека и противиться ему не посмел.

— Хорошо! — смиряя себя, сказал Азиз-хон к безмерному удивлению всех. Истину слышу в словах презренного бедняка; нет хана, который не прислушался бы к голосу истины, даже исходящего от червя! Пусть не я один, пусть весь мой народ плюнет ей в глаза… Отведите в башню ее!

7

Едва Ниссо была водворена в башню, Азиз-хон поднялся с подушек, резко откинул полу палатки, вошел в нее, оставив воинство и ущельцев.

89
{"b":"554512","o":1}