Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Эллард неторопливо вошёл в столовую, сел за стол и, поигрывая хлыстом, приказал:

- Приведи дочь купца!

Артур поклонился и со всех ног бросился исполнять приказ. Он вернулся, волоча за собой перепуганную девушку лет шестнадцати в длинной ночной рубашке. Пленница переступала босыми ногами по мраморному полу, дрожа от страха и холода. Её длинные густые волосы смоляной волной лежали на спине и плечах, а голубые глаза с ужасом взирали на сидящих за столом мужчин.

- Подойди! - скомандовал Эллард. Артур с силой толкнул пленницу, и она, не удержавшись на ногах, упала на пол. - Поаккуратней с товаром! - рявкнул Принц Попрошаек, помог девушке подняться и стал внимательно осматривать и ощупывать её.

Дишара сжалась в комок и прижала руки к груди. Наслаждаясь её страхом, Эллард глумливо хмыкнул и рванул тонкую ткань рубашки, обнажив изнеженное тело. Девушка завизжала, пытаясь прикрыться обрывками одежды, и вор поморщился.

- Стой смирно! - Но Дишара продолжала визжать, и Принц залепил ей пощёчину.

Визг смолк. Девушка схватилась за пылающую щёку и ошалело уставилась на Элларда. Его змеиные, изумрудно-зелёные глаза заворожили пленницу. Руки девушки безвольно опустились, пальцы разжались, и обрывки рубашки скользнули на пол.

Принц Попрошаек оценивающе оглядел стройную девичью фигуру и грозно посмотрел на Артура:

- Надеюсь, ты не попортил её?

- Конечно нет, сударь. Она девственница.

- Отлично. Это повышает её цену вдвое, - довольно улыбнулся Эллард и щёлкнул девушку по соску. - Я отвезу тебя в Джирму, красавица, и сорву отличный куш за твою невинность! Твой папаша должен заплатить за смерть наших людей! - Он снова посмотрел на Артура: - Отведи её досыпать. Мы выезжаем на рассвете.

Глава хамелеонов Занфера схватил пленницу за руку и потащил к дверям. Принц Попрошаек проводил его насмешливым взглядом, вернулся за стол и небрежным взмахом руки позволили свите приступить к ужину.

Дишара понравилась Элларду, и утром он лично явился за ней. Он растолкал девушку, сдёрнул её с кровати и стал наряжать, словно куклу. Вор сотворил для девушки коротенькое светлое платье с глубоким декольте и аккуратно собрал роскошные волосы в 'хвост', чтобы ничто не мешало любоваться её прелестями. Удовлетворенный результатом, Принц наложил на пленницу заклинание немоты, взял за руку, вывел во двор и усадил на лошадь. Попрошайки открыли рты, глядя на почти голую красавицу, и Эллард самодовольно улыбнулся: ему понравились откровенные взгляды, которыми свита пожирала пленницу. Хохотнув, он вскочил на коня и скомандовал:

- Вперёд!

На полном скаку, отряд вылетел из ворот и понёсся по Тихой долине в сторону Мазгара. Дишара, ни жива ни мертва, сидела на лошади, ловя на себе похотливые взгляды попрошаек, жутко довольных шуткой своего Принца. Вначале бедная девушка надеялась, что кто-нибудь придёт ей на помощь, но, когда им встретились стражники, и, скользнув невидящими взглядами по её лицу, проехали мимо, Дишара поняла, что больше никогда не увидит отца и сестёр. Слёзы ручьями потекли по её лицу, но попрошайкам не было дела до горя пленницы. Эллард же усмехнулся и, схватив её лошадь за поводья, помчался дальше.

Весь день попрошайки нещадно гнали коней, чтобы не отстать от Принца. Подъезжая к Нелиби, они тяжело дышали и почти валились с коней, а Эллард выглядел бодрым и свежим, словно только что сел в седло.

Возле гостиницы свита, наконец, спешилась, и только у Дишары не хватило сил слезть с лошади. Тело девушки одеревенело, малейшее движение причиняло боль, и она сидела в седле, боясь шевельнуться. Эллард насмешливо подмигнул ей, рывком стащил с коня, перекинул через плечо и вступил в общий зал гостиницы. Джирмийская магия забвения действовала безотказно - никто не обратил внимания на его ношу. К Принцу подлетел хозяин и, подобострастно кланяясь, проводил его в номер. Оставшись один, Эллард кинул девушку на кровать и осмотрел её стёртые в кровь ляжки. Дишара беззвучно стонала, испуганно глядя на вора.

- Я не трону тебя, - ухмыльнулся он и начал массировать маленькие нежные ступни.

Девушка, как рыба, открывала и закрывала рот - заклинание немоты не позволяло ей произнести ни слова. Принц Попрошаек заметил попытки пленницы заговорить и, предупредив: 'Закричишь - убью!', снял заклятье.

- Спасибо, сударь, - пролепетала Дишара, не в силах отвести взгляда от змеиных изумрудных глаз.

- Будь умницей, и мы подружимся, - медовым голосом сказал Эллард и добавил: - Хотя, в любом случае, до ворот Джирмы я буду холить и лелеять тебя. - Он покосился на её кровоточащие бёдра и поморщился. - Завтра, так и быть, одену тебя в более удобную одежду, детка. - Эллард достал из сумки склянку и стал бережно накладывать мазь на раны пленницы. - Потерпи, сейчас всё пройдёт. У тебя удивительно изящные ножки, лапуля… - задумчиво протянул вор и, сорвав с пленницы платье, стал гладить бархатную кожу её живота. Дишара стыдливо вздрогнула, приложила ладони к покрасневшим щекам и тихо заплакала от очередного унижения, но Эллард не обратил внимание на её слёзы. Гораздо больше его заинтересовали плавные изгибы девичьего тела и полные груди с острыми, упругими сосками. Глаза Принца Попрошаек вспыхнули желанием, но, вспомнив об обещании доставить Дишару в Цитадель девственницей, он вскочил и прикрыл вожделенное тело одеялом. - Я распоряжусь, чтобы принесли ужин! - нервно бросил вор и выскочил из комнаты, громко хлопнув дверью.

'Идиот! - ругал он себя, мчась по коридору. - Размяк, как мальчишка! Подумаешь, голая девица! Ничего особенного! Всю дорогу ревела! Папенькина дочка! Конечно, Джирма не курорт, но зачем рыдать заранее? До Цитадели ещё дожить надо!' И тут Эллард заметил горничную с кипой чистого белья. Он окинул возбуждённым взглядом её пухленькую фигуру и преградил девушке путь.

- Иди сюда, кисуля, - промурлыкал он, схватив её за руку.

Бельё упало на пол, но горничная, оценив богатый камзол попрошайки, лишь рассмеялась и кокетливо повела плечами:

- Что Вам угодно, сударь?

- Тебя! - Эллард стиснул девушку в объятьях. - Сейчас же! Я хорошо заплачу.

- Моя комната в конце коридора, сударь, - нервно улыбнулась горничная, посмотрев в его холодные изумрудные глаза…

В общий зал Эллард спустился в благодушном настроении. Его приближённые уже поели и разбрелись по комнатам, зная, что Принц поднимет их чуть свет. Эллард обвёл глазами полупустые столы, поманил к себе хозяина и распорядился принести ужин на двоих в свой номер.

Дишара дремала: раны затянулись и больше не болели. Она почти заснула, когда дверь распахнулась, и в комнату вошёл Эллард в сопровождении слуг. Быстро сгрузив с подносов еду и получив чаевые, слуги удалились, а вор подошёл к кровати и скомандовал:

- Вставай! Будем ужинать, детка!

Девушка огляделась в поисках одежды, но Эллард уничтожил остатки её платья и теперь с любопытством ждал, как она выкрутиться. Дишара обмоталась шёлковым покрывалом, робко приблизилась к столу и опустилась на стул. Но стоило ей протянуть руку к еде, скользкая ткань сползала, обнажив груди. Девушка поправила покрывало, снова потянулась к еде и тут же отдёрнула руку: шёлк опять соскользнул…

Эллард ехидно улыбнулся.

- Убери эту тряпку и поешь нормально. Я уже всё видел. - Дишара покраснела и плотнее закуталась в покрывало, а вор расхохотался: - Ты ведёшь себя глупо. Тебе надо поесть, иначе завтра ты упадёшь с коня.

- Я… стесняюсь, сударь.

От хохота Эллард едва не свалился со стула. Отсмеявшись, он ленивым взмахом руки уничтожил покрывало, и Дишара вскрикнула. Она ринулась к кровати и с головой забралась под одеяло. Вор лукаво прищурился, подкрался к постели и пощекотал торчащую из-под одеяла пятку. Пленница завизжала и поджала ноги, свернувшись клубком, а Эллард злорадно хихикнул, наколдовал ей платье и резко сорвал одеяло. Девушка зашлась истошным криком.

- Не ори, ты же одета!

Дишара замолчала, несмело опустила голову и облегчённо вздохнула. Эллард сотворил для неё короткое и почти прозрачное платье, но это было лучше, чем ничего. Девушка подняла глаза и тихо произнесла:

64
{"b":"284164","o":1}