Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Это точно, - плотоядно улыбнулся император, но на сестру это вновь не произвело впечатления.

- И я поняла, - с нажимом повторила Берта, - что не успею стать счастливой, если буду бездействовать.

- Это я всё понял! - злорадно выпалил Бернар: - Ты мстишь мне за то, что я не пригласил в Дарру прощелыгу и помешал тебе в очередной раз раздвинуть перед ним ноги!

Девушка сморщила хорошенький носик.

- Фи! Как вульгарно! Ты же император, Берни! У главы Хамелеонов прекрасное имя - Леопольд… - протянула она и мечтательно закатила глаза.

Бернар скрипнул зубами и сцепил пальцы в замок:

- Ладно, Берта, я сделаю тебя княгиней. Я сделаю тебя даже принцессой, если попросишь. Но становиться родственником прощелыги - не желаю!

- Ну, скажи ей, - ядовито прошипел Марвин. - Скажи, что ты клеймил её любовника, и теперь он всего лишь раб! - Принц тихо злорадствовал бы и дальше, но следующие слова графини заставили его замереть.

- Вы уже родственники, - картинно всхлипнула Берта и, выхватив из-за корсажа кружевной платочек, промокнула сухие глаза. - Марвин связал тебя и Лео, Берни. Мы одна семья!

Принц Аргора вцепился ногтями в кору дерева и простонал:

- Она, и правда, моя мать?.. Значит, Бернар… И Жерар… Помоги мне, Кошка…

Бернар кисло поморщился, и Берта, спрятав платок за корсаж, требовательно спросила:

- Так, когда ты официально объявишь меня княгиней, братец?

- К чему такая спешка? - с подозрением поинтересовался предводитель. - Ты же не собираешься ехать в Шеву? Учти, если только я…

- Не смей трогать Лео! - рявкнула графиня. - Я хочу жить полной жизнью, Берни! Почему я должна оставаться затворницей?!

- Да что ты нашла в этом раздолбае?

- Любовь… - промурлыкала девушка, и глаза её заблестели неутолённой страстью. - Я двадцать лет мечтала о встрече с ним, братец, и не позволю тебе помешать! - И, посчитав объяснение исчерпывающим, сменила тему: - Как поживает Регина, Берни? Когда она вернётся в Дарру? Я собиралась сделать внучку настоящей светской львицей.

- Ты опоздала, радость моя, - мстительно отозвался предводителя, и Берта, позабыв о роли утончённой аристократки, вновь подбоченилась. Бернар насмешливо посмотрел ей в глаза и ехидно сообщил: - В Цитадели из Регины сделают настоящего джирмийца.

- Как? - опешила Берта. - Женщина-джирмиец? Но это невозможно…

- Две женщины. Марвин подарил Цитадели дочь, а, в скором времени, подарит и жену. Он почти созрел для этого.

- Ни за что… - выдохнул принц Аргора. - Мару ты не получишь никогда!

Княгиня с замиранием сердца взглянула на брата:

- Неужели у тебя рука поднимется, Берни, отнять у мальчика возлюбленную?..

Предводитель поднялся с кушетки, подошёл к застывшей статуей сестре и, положив руки ей на плечи, довольно улыбнулся:

- Марвин исправился, родная. Он снова хороший и послушный мальчик. Он отдаст мне девчонку сам.

Берта подняла на брата несчастные, больные глаза и выдохнула:

- Уходи…

- Чем я не угодил тебе, дорогая? - деланно изумился Бернар.

Девушка судорожно выдохнула, оттолкнула брата и обхватила себя руками:

- Без клейма в нашем семействе остались только Лео и я. Когда ты прицепишь нам клеймо, Берни?

- Даже несмотря на юный облик, ты слишком стара для учёбы, сестрица, - презрительно заметил предводитель и язвительно напомнил: - Между прочим, ты собиралась вести светскую жизнь и флиртовать с прощелыгой, Берта. Я не буду лишать тебя этого удовольствия.

Берта побледнела и отшатнулась:

- Врёшь! Я не верю, что ты позволишь мне выйти замуж! Ты всегда отнимал у меня самое дорогое, Бернар. Ты запретил мне встречаться с Леопольдом. Ты забрал моего сына в Джирму. Ты заставил меня выйти замуж за дряхлого графа, чтобы я унаследовала его титул, попала во дворец и шпионила за Беркутами! Ты лишил меня внуков! - Она перешла на крик. - Ты отнял у меня жизнь!

Император наотмашь ударил сестру по щеке, и она, как подкошенная, рухнула на пол. Бернар сжал и разжал кулак, потёр ладонью грудь, а потом отстегнул от пояса кошелёк и швырнул его на пол:

- Хватит лгать себе, Берта. Дело было совсем не так, и ты это отлично знаешь. Прекрати хныкать, закажи себе новое платье и купи украшения. Пусть твоя встреча с прощелыгой будет незабываемой.

Берта приподняла голову, взглянула в чёрные глаза брата и, уткнувшись лицом в ковёр, горько разрыдалась. Предводитель вздохнул, опустился на корточки и погладил сестру по голове:

- Прости меня, пожалуйста, Берта. Я очень стараюсь заботиться о тебе. Но порой ты становишься невыносимой.

Графиня всхлипнула и, схватив руку брата, осыпала её поцелуями.

- И ты прости меня, Берни. Я знаю, ты сделал для меня и моего мальчика невозможное. Ты вытащил меня из клана Попрошаек и спас Марвина. Я люблю тебя, Берни, но я никогда не понимала законов Джирмы. Не вини меня за это.

Бернар поднял сестру, усадил в кресло и ласково провёл ладонью по её оголённому плечу.

- Я люблю тебя, Берта. Не сердись на меня, - мягко сказал он и быстро покинул комнату.

- А я - ненавижу… Всех вас ненавижу… - прошептал принц Аргора, сглотнул комок в горле и побрёл прочь, в глухую темноту парка…

Тёмные безлюдные улицы, тусклый свет фонарей, наглухо запертые дома, и тишина, сонная и тягучая. Жерар плёлся по булыжной мостовой, спотыкаясь и едва не падая. Он был пьян и зол на весь свет.

- Терпеть не могу детей. Малявки липучие! - угрюмо бурчал он. - А как хорошо начиналось…

Последнее время эльф каждый вечер сбегал в город, чтобы хоть немного отвлечься, сбросить напряжение от тяжёлой, выматывающей работы. Он изо всех сил пытался делать всё, как надо, но дети Марвина словно задались целью извести его. Жизнь эльфа превратилась в бедлам. Рэджин и Регина обладали незаурядной волей, а уж характеры… Упрямые, своевольные, жесткие! Словом, маленькие хищники. И это было не правильно. 'Нет, скорее не вовремя, - размышлял эльф. - Характеры-то у них, как у настоящих джирмийцев, но почему молчит клеймо?! Почему они ведут себя, как дети без метки?'

Эльф не имел за плечами богатого опыта наставника, но, получив приказ, утешал себя тем, что в его ведении будут котята - дети с клеймом на шее, беспрекословно подчиняющиеся воле старших джирмийцев. 'Если уж я справился с Эллардом в Аксиме, когда его клеймо молчало, то с карапузами будет проще', - так убеждал себя эльф ещё месяц назад, но общение с Реджином и Региной вдребезги разбило его надежды. Дети Марвина не смотрели в рот наставникам, категорически отказывались выполнять приказы, и, самое ужасное, при каждом удобном случае пытались оказать влияние на окружающих. А уж об их извращённых детских каверзах и говорить нечего! И это в Джирме! В касте, где, получив клеймо, ребёнок становился маленьким солдатом.

Жерар видел, какими глазами смотрит старейшина Теодор на новых воспитанников. 'Будь его воля, он незамедлительно избавился бы от детей принца, - с неприязнью думал эльф. - Но приказ предводителя он не нарушит: Рэджин и Регина станут джирмийцами'.

Порыв холодного, зимнего ветра сорвал с головы золотой кошки капюшон, заставил зябко передёрнуть плечами и оглядеться в поисках трактира или кабака.

- Ага, - буркнул эльф, обнаружив вывеску 'Задиристый мотылёк' на другой стороне улицы, и решительно зашагал к трактиру, продолжая размышлять о Теодоре и своих необычных воспитанниках.

Старейшина не долго терпел выходки Рэджина и Регины в детском крыле Цитадели. Справедливо рассудив, что поведение внучат прощелыги оказывает дурное влияние на остальных котят, Теодор, не иже сомневаясь, переселил Регину и Рэджина в покои эльфа. А вместе с котятами под боком Жерара обосновались Барт и Джон. Так что он фактически лишился дома. Ни покурить спокойно, ни с рабыней развлечься, ни пирушку с приятелями устроить! Да что там пирушку! Даже спокойно посидеть в кресле с любимой книгой возможности не было! Для Жерара это стало ударом под дых. Противиться распоряжению Теодора он не мог, но жить с кучей народа, половина из которого ещё не покинула пищащее орущего возраста было невыносимо.

142
{"b":"284164","o":1}