Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В комнате воцарилось абсолютное молчание. Все были согласны, каждый уже сделал свой выбор. Все радостно подняли бокалы за долгую жизнь «Кампилана».

Некоторое время спустя Мандо сообщил Магату, что поручает ему руководство газетой, поскольку сам собирается за границу. Он отправится сначала в Европу, а затем в Соединенные Штаты. Возможно, он будет отсутствовать год, но они будут поддерживать постоянную телеграфную и телефонную связь.

Мандо просил Магата особенно не распространяться по поводу его внезапного отъезда, а со временем объяснить, что ему пришлось выехать в Европу по решению корпорации вкладчиков для закупки нового типографского оборудования.

— Мы будем стараться изо всех сил, — заверил его Магат после того, как улеглось волнение, вызванное неожиданной новостью.

— А как же еще можно служить своей стране? Нашему народу, как воздух, нужны правда и справедливость. И если у тебя самого не хватит мужества и честности, то как же ты сможешь требовать их от других? У нас должно быть такое же действенное оружие, как и у наших противников. Разве не так было, когда мы сражались в горах Сьерра-Мадре?

— А я-то думал, вот вернемся в Манилу, и войне конец, — подмигнул ему Магат по-приятельски.

— Нет, дружище, она только начинается. — И оба дружно рассмеялись.

Всю следующую неделю мальчишки на всех перекрестках продавали первые выпуски газеты, громко горланя: «Кампилан»! «Покупайте новую газету „Кампилан“!» Газета выходила на восьми страницах и содержала массу разнообразного и интересного материала, включая самые последние новости. В отличие от других газет, в ней почти не помещали объявлений и рекламных материалов и совсем не печатали светской хроники. Иллюстрации также были сведены до минимума.

Когда Мандо протянул Тата Матьясу первый, еще пахнущий типографской краской номер «Кампилана», тот бережно взял его и с волнением стал читать информацию, размещенную на самом видном месте. Это был список правительственных чиновников, замешанных во взяточничестве и коррупции. Затем он внимательно проглядел передовицу, в которой высказывались предостережения в адрес правительства, намеревавшегося поставить вне закона политические партии, не согласные с его политикой.

— Если б отец Флорентино был жив и смог прочитать это, — неожиданно резюмировал Тата Матьяс, — он, наверное, сказал бы, что его молитвы о сокровищах Симоуна не пропали даром.

Глава восемнадцатая

Обстановка и в городе и в деревне все более накалялась. Страна напоминала жарко натопленную печь, в которой бушевало пламя недовольства и беспорядков. Жар в этой печи поддерживали бесчисленные неразрешенные проблемы, в основном экономического порядка. Особенно остро это ощущалось в деревне. Среди рабочих тоже участились волнения. Непрерывно росло число безработных, да и те, у кого была работа, едва сводили концы с концами.

Не прошло и нескольких месяцев со дня окончания войны, как сбылись «пророческие» слова дона Сегундо Монтеро: на его асьенде возрождались прежние порядки. Поверенный Монтеро призвал Пастора и дал ему строжайшее указание немедленно ввести испольщину.

— Надо как следует потрясти этих скупердяев, — тоном, не допускающим возражений, начал свои наставления дон Сегундо. — И давай не тяни с выколачиванием долгов.

Несмотря на категоричность распоряжений дона Сегундо, Пастор осторожно попытался было высказать свои сомнения относительно, возвращения к старым порядкам. Ведь издольщики требуют изменения всей старой системы: расходы, связанные с посевом, по их мнению, должен нести помещик, а урожай следует делить поровну. Кроме того, все они, как один, заявляют, что никаких долгов за ними не числится, а если речь идет о записях в книге, так это — всего лишь проценты.

Густые темные брови дона Сегундо поползли вверх, а лицо стало похоже на морду кабана, отведавшего пороху. Асьендеро сделал несколько шагов в сторону Пастора, и тот испуганно попятился.

— Я никогда не соглашусь ни с одним требованием этих бесстыжих негодяев. — Лицо Монтеро налилось кровью. — Кто они такие, чтобы указывать мне? Пока шла война, я терпел, но теперь пора положить конец всем этим глупостям.

— Мне всегда казалось, что больше всего пострадали именно они.

— На кой черт мне нужна такая сознательность, — зло крикнул Монтеро. — Вот мое последнее слово: кто не согласен на мои условия, пусть немедленно убирается с моей земли. Я скорее соглашусь, чтобы вся земля заросла лесом, чем позволю этим зверям устраивать в ней норы.

Пастору стало ясно, что дона Сегундо невозможно ни в чем убедить. Он и сам был противником шума и беспорядков, но, в отличие от дона Сегундо, был твердо убежден, что крестьянам следует дать некоторые послабления.

Дон Сегундо подошел вплотную и приблизил свое лицо к лицу Пастора.

— А ты на чьей стороне? — угрожающе спросил он. — На моей или на их? Ну, что ж! Смотри, если не исполнишь того, что я приказываю, пеняй на себя. Даю тебе сроку один месяц.

От хозяина Пастор уходил с таким чувством, будто этот месячный срок истек еще в прошлом году. Разговор с Монтеро не разозлил и не опечалил его. «Чему быть, того не миновать, — думал он, — и во всем будет виноват сам Монтеро».

Дома его с нетерпением поджидала Пури.

— Как ты съездил, отец? — спросила девушка.

— Ничего хорошего, — грустно ответил Пастор. И пока дочь накрывала на стол, рассказал о разговоре с доном Сегундо. Пури, в свою очередь, сообщила, что в его отсутствие к нему приходили несколько издольщиков по важному, как они сказали, делу.

— Когда они узнали, что тебя вызвал дон Сегундо, пообещали зайти еще раз вечером.

— А кто приходил? Ты знаешь их?

— Манг Томас, Даной и трое незнакомых. — Не успела Пури убрать со стола, как внизу у ворот послышались голоса.

— Проходите, проходите, — приветливо говорил Пастор.

Усадив гостей, он радушно осведомился, ужинали ли они.

— Мы уже поели. Спасибо, — поблагодарил за всех Манг Томас на правах старшего (он казался даже чуточку старше самого Пастора). Самым молодым из этих пяти арендаторов был Даной.

— Мы слышали, что вы ездили в Манилу, — произнес Манг Томас, спокойно выждав, пока Пури вышла из комнаты.

— Да, меня вызывал дон Сегундо. И не потому ли вы пришли ко мне, что хотите узнать, о чем он со мной говорил?

— Наверняка он что-то задумал, а?

Пастор рассказал гостям о решении хозяина, ничего не утаивая. И прежде чем кто-либо успел сказать хоть слово, Пастор добавил:

— Если он думает, что я собираюсь выполнять его приказ, то ему легче будет дождаться Судного дня.

— Но если ему все-таки удастся найти исполнителя его планов, то уж наверняка он дождется Судного дня, — спокойно проговорил молчавший до сих пор Даной.

— Лучше меньше, но наверняка, — посоветовал один из крестьян.

Даной запротестовал:

— Тот, кто выдумал эту поговорку, не был другом угнетенных. Есть много всяких присказок, мешающих нам жить. Достаточно вспомнить хотя бы две: «Если колко, надо идти медленно», «Сосчитай до ста, прежде чем сделать что-либо».

Но Пастор пресек препирательства двух крестьян, объявив, что дон Сегундо дал сроку всего один месяц, чтобы восстановить прежние порядки на асьенде. Рассказал он также и о том, что Монтеро грозится согнать с земли всех, кто воспротивится его воле.

— Уже сегодня можно сказать, что согласных между нами нет и не будет, — отрезал Манг Томас.

— Но я боюсь вот чего, — продолжал Пастор, — как бы это лучше выразиться… Одним словом, что будет основой нашего союза здесь, в этой асьенде? Если я правильно понял, весь трам-тарарам из-за расходов и дележа урожая. Может быть, вы передумали?

— Нет, не передумали, — тотчас же ответил Манг Томас за всех. — Мы никогда ничего от тебя не скрывали, и даже когда дон Сегундо сделал тебя управляющим, мы не потеряли к тебе доверия. На этой земле проливали пот наши родители. Здесь был густой лес. Наши предки отвоевали эту землю у леса и терпеливо возделывали ее. А владели ею сначала святые отцы, а затем дон Сегундо. И все они наживались как могли на нашем страхе и темноте. Мы исходили кровавым потом и оставались нищими. Но теперь уже нету больше сил терпеть!

32
{"b":"279769","o":1}