Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

10.5.6. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ

Из-за недостатка места мы не можем более подробно проанализировать последние работы в области компонентной семантики. Если наше рассмотрение этого предмета носило несколько негативный характер, то следует подчеркнуть, что это делалось сознательно. Я старался привлечь внимание к некоторым из допущений, на которых часто основываются компонентные теории семантики, — в частности, к допущению, что семантические компоненты универсальны. Мы видели, что понятие компонентного анализа покоится на установлении пропорциональных равенств применительно к смыслу лексических единиц. Важный вопрос, который не всегда принимается во внимание, — это проблема степени «когнитивной истинности» этих пропорций. Слишком часто считают, что эти пропорции могут быть установлены просто на основе интроспекции.

Компонентный анализ внес, однако, значительный вклад в развитие семантики. Не говоря уже о других его достоинствах, он сблизил формализацию синтаксиса и формализацию семантики (или некоторых аспектов в семантике) больше, чем это было раньше. То, что лингвисты снова серьезно занялись отношениями между синтаксисом и семантикой, во многом объясняется влиянием работы Катца и Фодора, продолженной в более систематизированном виде Катцем и Посталом в рамках «единой теории лингвистических описаний» [69] и развитой далее Катцем в ряде последующих публикаций. Хотя Катц и Постал во многом сводят к минимуму ценность предшествующих работ в области компонентного анализа, они правы в том, что настаивают на важности уточнения формы «проекционных правил» и характера их действия «в контексте эксплицитных порождающих лингвистических описаний». Такой попытки раньше не предпринималось.

В одной из предыдущих глав мы подняли вопрос о возможности rapprochement (сближения) между «формальной» и «понятийной» грамматикой (ср. § 4.3.4); большая часть нашего последующего рассмотрения «грамматических категорий» и «грамматических функций» (в главах 7 и 8) была пронизана мыслью, что дальнейший прогресс в области формализации синтаксиса зависит от этого rapprochement. Мы можем, заключая данную работу, выразить твердую уверенность в том, что в ближайшие несколько лет будет опубликован целый ряд книг и статей, направленных к этой цели.

Не исключено также, что бо́льшая концентрация интересов в области теории семантики вернет лингвистов к традиционному взгляду, согласно которому синтаксическая структура языков очень сильно детерминируется их семантической структурой, более конкретно — «способами обозначения», характерными для грамматических категорий, семантических в своей основе (ср. § 7.6.10). Если развитие науки действительно пойдет в этом направлении, не следует считать, что лингвистическая теория просто отступила на позицию, которую занимали традиционные грамматисты. Все будущие грамматические и семантические теории, как бы ни были традиционны их цели, должны отвечать строгим требованиям лингвистики двадцатого века — «структурной лингвистики». За революциями в науке могут следовать контрреволюции; нов этом случае не может произойти простой реставрации прошлого.

10.5.7. ENVOI [70]

Ohe iam satis est, ohe libelle,
iam pervenimus usque ad umbilicos...
iam lector queriturque deficitque,
iam librarius hoc et ipse dicit:
'ohe iam satis est, ohe libelle'
MARTIAL

Примечания и ссылки

(полные названия книг и статей приводятся в библиографии)
Примечания к главе 1, с. 22—69

1.1.4. Цитата из Блумфилда: Вlооmfiеld, Language, p. 3.

1.2. Традиционная грамматика: многие стандартные учебники по лингвистике пронизаны антипатией по отношению к традиционной грамматике и не могут служить надежным источником соответствующих сведений (например: Bloomfield, Language; Jespersen, Language; F. de Saussure, Cours). Для углубленного ознакомительного чтения можно рекомендовать следующие работы: Robins, Short History; Dinnееn, Introduction; Arens, Sprachwissenschaft; Kukenheim, Esquisse; Leroy, Grands Courants; Mоunin, Histoire; Sandys, Short History.

1.2.1. Истоки греческой грамматической теории: ср. Forbes, Greek Pioneers; Koller, Anfänge. О стоиках, значение которых часто недооценивается, ср. Barth, Stoa; Ваrwiсk, Probleme; Роhlеnz, Begründung.

1.2.3. Аналогия и аномалия: по поводу того мнения, что Варрон неверно истолковывает эти проблемы—ср. Fehling, Varro, а также Dihlе, Analogie.

1.2.6. Римский период: по поводу общей характеристики периода ср. Соllаrt, Varron; Ваrwiсk, Remmius Palaemon.

1.2.7. Средневековый период: в связи с общим философским фоном ср. Gilsоn, History; Copleston, History. О средневековой лингвистической теории ср.: Dinnееn, Introduction, р. 126—150; Rоbins, Short History; Вursill-Hall, Medieval Theories; Rооs, Sprachdenken. Более специальные работы: Grabmann, Mittelalt. Geistesleben; Heidegger, Kategorien lehre; Rооs, Modi Significandi.

1.2.8. Интересное освещение «рационалистской» лингвистики семнадцатого века можно найти в: Сhоmskу, Cartesian Linguistics. Возможно, я и недооцениваю степень оригинальности грамматистов Пор-Рояля.

1.2.10. Индийская традиция — ср.: Веlvаlkаr, Systems; Мisra, Descriptive Technique; Allen, Phonetics; Вrоugh, Theories; Вlооmfield, Review of Liebisch; Emeneau, India; «Введение» Рену к Wackernagel und Debrunner, Grammatik.

1.3. Сравнительно-историческое языкознание: стандартное пособие — Реdеrsеn, Linguistic Science. Однако эта работа известна своей неполнотой в освещении вопросов, выходящих за рамки основных интересов «младограмматиков», поэтому в качестве дополнений к этой книге можно рекомендовать: Jespersen, Language, pp. 32—99; Leroy, Grands Courants, pp. 17—60; Моиnin, Histoire, pp. 152—212; Arens, Sprachwissenschaft, SS. 139—337.

1.4. Современная лингвистика: при чтении этого раздела можно пользоваться следующими работами: G1еasоn, Introduction, pp. 1 —13; Носkеtt, Course, pp. 1—11, 569—586; Robins, General Linguistics, pp. 1—17; Hall, Introductory, pp. 3—35; Martinet, Éléments, pp. 9—51; Lepsсhy, Linguistics, pp. 17—41; Dinneen, Introduction, pp. 1—19; Hill, Introduction, pp. 1—12; Sapir, Language, pp. 3—12; Malmberg, Nouvelles Tendances; Householder (forthcoming book).

1.4.1. Фердинанд де Соссюр: недавно опубликованы собственные заметки Соссюра; ср. Gоdel, Sources; кроме того, вышло в свет критическое издание «Курса»; ср. Engler, Cours. Сжатое изложение взглядов Соссюра можно найти в: Dinneen, Introduction, pp. 195—212, a также в: Lepsсhy, Lingüistica, pp. 42—48 (где дается хорошо составленная современная библиография).

1.4.2. Первичность устного языка: ср. Aberсrоmbie, Elements, pp. 1— 19; Uldall, Speech; Vaсhek, Some remarks; Pulgram, Graphie and Phonic.

вернуться

69

Таково название книги указанных авторов («An integrated Theory of linguistic Descriptions»); см. библиографию. — Прим. ред.

вернуться

70

Envoi — 'посылка' (заключающие балладу строки).

Ох, довольно уже, ох, книжка, довольно,
Уже до самых рожков мы добралися.
. . . . . . . . . . . .
Уже читатель из сил вышел и ропщет,
Уж переписчик, увы, сам восклицает:
«Ох, довольно уже, ох, книжка, довольно».
Марциал

(Перевод А. Фета, из книги: М. В. Марциал. Эпиграммы. В переводе и с объяснениями А. Фета, часть I, М., 1891 г., Эпиграмма LXXXIX.)

156
{"b":"272329","o":1}