Лингвист, описывающий современный язык, обычно имеет в своем распоряжении собрание записанных высказываний (его «данные», или «корпус»); он также имеет возможность обращаться к помощи носителей языка («информантов»). Разумеется, он и сам может выступать в роли информанта, если описывает собственный язык; но в этом случае он не должен произвольно ограничивать свой корпус только таким материалом, который будет включать лишь предложения, удовлетворяющие его предвзятым идеям относительно структуры языка. В процессе описания лингвист может получить от информантов различные новые высказывания и тем самым расширить корпус; он может проверить с ними приемлемость предложений, которые строит он сам, чтобы убедиться в общем характере выведенных им пробных правил. Если он обнаружит, что его информанты не считают естественным или нормальным предложением то или иное высказывание, удовлетворяющее установленным им к тому моменту правилам приемлемости, он должен, если возможно, переформулировать правила таким образом, чтобы они исключали данное «предложение», но сохраняли в качестве приемлемых предложения, для которых они в первую очередь были установлены. В случае так называемых «мертвых» языков, вроде латинского, верифицировать установленные правила, проверяя с носителями приемлемость всех предложений, описываемых этими правилами, естественно, невозможно. Поэтому описание того или иного классического языка неизбежно будет неполным в некоторых отношениях. Однако адекватность описания будет прямо пропорциональна количеству и разнообразию материала, на котором оно основано.
С первого взгляда может показаться, что термин «приемлемость», как мы его здесь употребляли, избыточен и приводит к излишним осложнениям. Можно подумать, что сказать, что данное высказывание приемлемо, значит только сказать, что оно было произведено в тот или иной момент каким-нибудь носителем языка и что в принципе лингвист или группа лингвистов могут собрать все предложения языка и поместить их в корпус. Но этот взгляд ошибочен. Термин «приемлемость» имеет не только то преимущество, что он подчеркивает операционную связь между «сырым материалом» лингвиста и реакцией носителей языка как конечной контрольной инстанцией; он также подчеркивает тот факт, что лингвист должен описывать не только высказывания, действительно встретившиеся в прошлом, но и целый ряд других высказываний, которые могли бы встретиться в прошлом и могли бы появиться в будущем. Традиционные грамматики обычно исходили именно из такого взгляда и иногда выражали его эксплицитным образом. Позднее, желая избежать ловушек предписывающей грамматики (см. § 1.4.3), многие лингвисты заявляли, что их описания некоторого корпуса материала имеют силу только относительно предложений, действительно встречающихся в корпусе, и не содержат выводов относительно того, какие еще предложения могли бы быть произведены носителями рассматриваемого языка. Но эта позиция, какие бы благие цели при этом ни преследовались, как мы увидим, несостоятельна ни в теоретическом, ни в практическом плане.
4.2.2. КОЛИЧЕСТВО ПРЕДЛОЖЕНИЙ ЯЗЫКА МОЖЕТ БЫТЬ НЕОГРАНИЧЕННЫМ
Любой носитель языка способен производить и понимать не только те предложения, которые он когда-то до этого слышал, но также бесконечно большое количество новых предложений, которых он никогда не слышал от других носителей языка. Можно даже утверждать, что большинство производимых носителями языка предложений, за исключением ограниченного набора ритуальных высказываний (типа How do you do? 'Здравствуйте!' или Thank you 'Спасибо' и т. п.), представляют собой «новые» предложения в этом смысле. И эти «новые» предложения будут удовлетворять тому же операционному испытанию на приемлемость для носителей, что и «старые» предложения, которые могут быть извлечены из памяти. Они обнаруживают те же закономерности и описываются теми же самыми правилами. Другими словами, с предложениями языка следует отождествить класс потенциальных высказываний. Число же потенциальных высказываний в любом естественном языке неограниченно. Любой данный набор высказываний, независимо от объема, представляет собой только «выборку» из этого неограниченного множества потенциальных высказываний. Если выборка не только большая, но отражает все множество потенциальных высказываний, она будет ex hypothesi обнаруживать все закономерности, характерные для строения языка в целом. (Сделанное здесь разграничение между «выборкой» и языком в целом, — это, в сущности, разграничение между «речью» и «языком», проведенное Соссюром; см. § 1.4.7.) Таким образом, задача лингвиста, описывающего язык, состоит в установлении правил, способных охарактеризовать бесконечно большое множество потенциальных высказываний, которые составляют язык. Любое лингвистическое описание, которое способно описать реальные высказывания как члены большого класса потенциальных высказываний, называется генеративным (дальнейшее рассмотрение этого термина см. в § 4.2.13). Мы увидим, что если установленные правила определяют приемлемость высказываний в пределах достаточно представительной выборки, то эти же правила неизбежно будут описывать гораздо большее множество высказываний, не принадлежащих исходному корпусу (при условии, что применение этих правил не будет очень сильно и «неестественно» ограничено). Больше того, если в описание будут включены правила с некоторыми специальными свойствами, оно будет способно охарактеризовать бесконечное, хотя и строго определенное множество приемлемых высказываний. Таким образом, генеративное описание отражает (и в определенном смысле «объясняет») способность носителя языка производить и понимать бесконечно большое множество потенциальных высказываний.
4.2.3. «УРОВНИ» ПРИЕМЛЕМОСТИ *
Теперь перед нами встает следующий вопрос: в какой степени приемлемость (и какого рода приемлемость) входит в компетенцию грамматики, а в какой степени она оценивается другими частями лингвистического описания или нелингвистическими дисциплинами? Кажется очевидным, что высказывания могут быть приемлемыми или неприемлемыми в разных отношениях и в различной степени. Мы могли бы, например, сказать, что английский язык какого-нибудь иностранца «грамматически» приемлем (или правилен), но его «выговор» ошибочен и немедленно выдает его как человека, для которого английский не является родным. Мы могли бы сказать об определенных предложениях (как, например, Рассел о предложении Quadruplicity drinks procrastination), что они «грамматичны», но «бессмысленны»; то же самое, хотя по несколько иным причинам, мы могли бы сказать о стихах-бессмыслицах Льюиса Кэрролла. Существуют и другие виды приемлемости и неприемлемости, не имеющие ничего общего с тем, осмысленно лк высказывание или нет. В сказках и в научно-фантастической литературе содержится много примеров предложений, которые были бы неприемлемы в «повседневном» английском языке. С другой стороны, некоторые высказывания, хотя и осмысленные, рассматривались бы некоторыми людьми в определенных обстоятельствах как «кощунственные» или «непристойные»; это можно обозначить в общих чертах как «социальную приемлемость».
4.2.4. «ИДЕАЛИЗАЦИЯ» ДАННЫХ *
Когда мы считаем, что два человека говорят на одном и том же языке, мы по необходимости отвлекаемся от всевозможных различий в их речи. Эти различия, отражающие разницу в возрасте, поле, принадлежности к разным социальным группам, образованности, культурных интересах и т. д., важны и должны, по крайней мере в принципе, учитываться лингвистом. Однако в речи любых людей, которые, как мы считаем, «говорят на одном и том же языке», будет нечто такое, что можно описать как «общее ядро» — значительное совпадение в словах, которые они употребляют, в способе сочетания этих слов в предложениях и в значении, которое они придают этим словам и предложениям. Возможность общения предполагает существование этого «общего ядра». Для простоты изложения допустим, что описываемый язык однороден (под «однородностью» понимается отсутствие различий по «диалектам и стилям»), что, конечно, представляет собой «идеализацию» фактов (ср. § 1.4.5), и что мнения всех носителей языка относительно того, приемлемо ли некоторое высказывание или нет, совпадают. Мы также предположим, что описание, предназначенное главным образом для «нормальных» высказываний, может быть расширено таким образом, чтобы быть приложимым к тем «странным» предложениям, которые встречаются в детских рассказах или в научно-фантастической литературе. Поэтому мы сосредоточимся на разграничении фонологической приемлемости и грамматической приемлемости, с одной стороны, и грамматической приемлемости (грамматичности) и семантической приемлемости (осмысленности) — с другой.