— Что ты имеешь в виду? — спросила Пенелопа.
— Это странное ощущение. Жаль, что я не могу его объяснить.
— Странно, — заметил Хантер. — А ты знаешь, что случилось с Бенджи? Почему он в опасности и как получил ранение?
Рейчел смущенно посмотрела на Хантера, потом на Пенелопу. Она была и так расстроена тем, что не знает, что случилось, и не сделала ничего, чтобы это предотвратить. Жаль, что ее не было там тогда. Она смогла бы защитить Бенджи, позаботиться о нем. Рейчел расплакалась.
— Я не знаю. Это так сложно! Я не знаю, что произошло с Бенджи и как ему помочь. Я ужасный человек. Мне так плохо от всего этого. Я не должна была этого допустить.
— Послушай, Рейчел, Бенджи любит тебя. Не стоит так убиваться. Мы найдем способ спасти его. Я знаю, что тебе сейчас очень тяжело, но, пожалуйста, не вини себя. Ты не сделала ничего плохого, — успокоил ее Хантер. — Ты прекрасный человек, и я знаю, что Бенджи счастлив, что ты есть у него.
Рейчел вытерла слезы и посмотрела на Хантера.
— Ты, конечно, прав, но я не могу иначе. Представь, если бы что-нибудь случилось с Пенелопой, а ты не смог ничего сделать, чтобы это предотвратить… Ты бы чувствовал себя ужасно.
— Мы отыщем Красный Амулет, — сказала Пенелопа. — Мы найдем книгу ордена и прочтем, как его найти. Не волнуйся. Сейчас сложное время, но мы переживем его.
— Не думаю, что вы осознаете всю серьезность ситуации. Это не шутка! Вы не видели Бенджи, а я видела. Он сейчас лежит в этой ужасной пещере и умирает. У меня нет времени сидеть здесь и рассуждать о ваших или моих чувствах. Мне нужно достать Красный Амулет. Давайте пойдем туда прямо сейчас. Пожалуйста! — умоляла Рейчел.
Хантер посмотрел на часы.
— Отправимся через пять минут. Я не хочу, чтобы мы появились там первыми. Мы должны смешаться с толпой. И мы не можем прийти втроем, это слишком подозрительно.
— Почему ты так беспокоишься из-за другого ордена? Они делали что-то плохое? — спросила Рейчел.
— Еще нет, но мы в разных орденах. У нас разные убеждения и устремления. Когда существует подобное различие, на карту порой приходится ставить жизнь. Если ты столкнешься с одним из них, о последствиях можно только гадать.
— Ну же, скорее! Я вижу, что туда идут какие-то люди, — нетерпеливо сказала Рейчел, выглянув в окно.
— Думаю, теперь можно, Хантер, — сказала Пенелопа. — Давайте пойдем и найдем эту книгу!
Рейчел казалось, что Пенелопа и Хантер не воспринимают ситуацию всерьез. Возможно, они все понимали, но почему-то не спешили. А ей хотелось, чтобы они нашли книгу как можно скорее. Тогда она могла бы завершить задуманное. Она не желала допустить ни минуты промедления и не хотела, чтобы другие топтались на месте.
Рейчел знала, что если ей нужно что-то сделать, то следует сделать это самостоятельно. Но что такое Красный Амулет и как его найти? Он мог быть где угодно, а у нее не было ни малейшего представления о том, откуда начинать поиски.
— Вот твое пальто.
Хантер помог ей одеться, и они вышли из здания в прохладный ночной воздух. Рейчел не терпелось добраться до книги ордена, чтобы спасти Бенджи.
Глава восьмая
Они подошли к двери в здание братства Альфа Чи Дельта и увидели двух парней в сине-зеленой форме, которые с неприятными ухмылками стояли у входа и осматривали каждого, кто входил внутрь. Рейчел увидела, как они отодвинули в сторону нескольких человек, в то время как других впустили.
Рейчел почувствовала, что они вампиры. Это было понятно по выражению их глаз, по светлой коже и запаху. Она знала, что следует вести себя осторожно, потому что и они наверняка почуяли ее. Она не хотела рисковать, поэтому достала духи и спрыснула ими шею и лицо. Лучше скрыть свою вампирскую сущность.
Они подошли ближе к охране, и Рейчел напряглась. Она повернулась к Пенелопе и Хантеру и, сказав: «Увидимся внутри», подошла к охранникам одна. Ей легче будет попасть внутрь в одиночку, чем в компании.
Охранники осмотрели ее с головы до ног. Один из них потер нос.
«О нет! Они раскрыли меня», — испугалась Рейчел.
По счастливой случайности в этот момент около тридцати парней в футбольной форме подбежали ко входу, и Рейчел проскочила вместе с ними. Это была невероятная удача! Оставалось надеяться, что Пенелопу и Хантера тоже пропустят без проблем. Рейчел не знала, что делать, если их задержат. Ей надо было найти старую книгу ордена, но она понятия не имела, где начать поиски.
Она прошла через просторный вестибюль и дальше через арку с головой оленя. Она не понимала, почему некоторые так любят украшать стены головами мертвых животных, но, по всей видимости, в этом братстве такое было принято. Проходя через соседнюю комнату, она увидела головы кролика, быка, лося и медведя. Рейчел такой эстетики не понимала, но и выбросить ее из своих мыслей не могла.
В каждой комнате было полно народу. Все держали красные пластиковые стаканчики и пили пиво из бочек, стоявших на полу. Пахло здесь, как в старом, грязном подвале, а шум был просто оглушительным. Играла очень громкая музыка, все вокруг кричали и визжали. Рейчел услышала приветственные крики, повернулась и увидела стол для игры в настольный теннис, вдоль каждого края которого были поставлены стаканчики. Эта игра называлась «пивной пинг-понг». Она никогда в нее не играла, но много слышала.
Рейчел огляделась, рассматривая пришедших на вечеринку. Одни из них были вампирами, другие людьми, и Рейчел удивило, насколько свободно они общаются друг с другом. По всей видимости, люди не знали, что имеют дело с вампирами, но было странно, что вампиры пускали людей к себе в дом. Она чувствовала присутствие других вампиров, но понимала, что они еще не определили, к какому ордену она принадлежит и вампир ли она вообще. Было ясно, что за ней следят.
Она почувствовала, как кто-то осторожно похлопал ее по плечу. Это были Хантер и Пенелопа. Они махнули рукой, указывая на соседний зал.
— Быстрее! Разве ты не чувствуешь? — спросил Хантер.
— Что? — не поняла Рейчел. — Я ничего не чувствую.
— Взгляды, — тихо ответил он.
— Да, немного, — согласилась Рейчел.
— Они следят за нами.
— Что ты имеешь в виду? — испуганно спросила Рейчел.
— Они знают, что мы здесь.
— Что же нам делать? — спросила Рейчел.
— Следует поторопиться, — вмешалась Пенелопа.
— Надо быстрее покинуть этот зал, потому что они найдут нас здесь.
Они перешли в соседний зал, а потом в небольшую комнату, где оказались в одиночестве. Но шум и крики доносились и сюда.
— Куда мы пойдем теперь? — спросила Рейчел, взглянув на Хантера. — И что будем делать?
— Тебе надо найти книгу, — ответила Пенелопа, и Хантер кивнул.
— Да, ты должна найти книгу.
— Где же она? — встревоженно спросила Рейчел.
— В последний раз, когда я ее видел, она была в потайном книжном шкафу в одной из спален наверху, — ответил Хантер.
— Довольно неопределенно, — заметила Рейчел.
— Доверься нам, — посоветовала Пенелопа, — и ты ее найдешь. Кажется, в той комнате были обои в клеточку, но я не уверена. Я не очень хорошо помню, потому что меня быстро оттуда выставили. Я видела книгу лишь мельком, — добавила она.
— Я этого вообще не помню, — сказал Хантер. — Да я бы все равно ничего подобного не заметил.
— Хорошо. Второй этаж, спальня, потайной книжный шкаф и обои в клеточку… Я поняла, — сказала Рейчел.
— Тебе следует поторопиться, у нас мало времени, — предостерег Хантер. — Мы их отвлечем, а ты поспеши наверх.
Рейчел рванулась было вперед, но снова вернулась.
— Подождите, а где лестница? — спросила она.
— Она там, в соседнем зале слева.
— Ступай же! — воскликнула Пенелопа.
— Но что, если мы потеряем друг друга или нас поймают? — в страхе спросила Рейчел.
— Не забывай использовать силы. Если мы разделимся, давайте встретимся на кладбище в полночь. Только там нас нельзя учуять. Там мы будем в безопасности, — сказал Хантер.