Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Рейчел вскочила на ноги и, ощутив прилив сил, помчалась по коридору.

— А как же Эмили? Я должна помочь ей! — воскликнула она, оглянувшись на подругу.

— Нет, я все сделаю сам. Ты должна идти. Немедленно! Поспеши!

— А вы? Вы не можете здесь оставаться. Их же больше! — крикнула Рейчел через плечо.

— С нами все будет в порядке. Иди к Бенджи. Защити его!

— Но… — возразила Рейчел.

— Никаких «но»! — ответил Хантер. — Иди! Спасайся!

Рейчел выбежала из здания боулинг-клуба и взмыла в воздух, намереваясь найти Бенджи и спасти орден Владиккус.

Глава шестнадцатая

Хотя со времени побега прошло всего несколько дней, Рейчел, вернувшись в замок, почувствовала, что здесь многое изменилось. Стало намного холоднее, дул пронзительный ветер, и даже, казалось, вот-вот должен пойти снег. Рейчел понимала, что в конце октября снег был в этих местах редким гостем, и гадала, вызвано похолодание резким падением температуры или тем, что должно было случиться нечто плохое.

Она стояла возле замка, вспоминая последний разговор с Бенджи и сожалея, что покинула его, покинула замок. Сейчас она ощущала странное чувство покоя, словно к ней пришло понимание того, что это и есть ее дом, то место, где она должна быть.

Рейчел расстроилась, что так необдуманно оставила его, и бросилась внутрь, чтобы разыскать Бенджи и все исправить.

Она распахнула дверь на лестницу, пробежала два этажа и добралась до двери, ведущей в общежитие. Промчавшись по остро пахнущему коридору, который теперь пугал ее не так, как прежде, Рейчел заскочила в свою комнату. Там было тихо. На полу валялись вещи, которые она не взяла с собой, словно никто не заметил ее отсутствия. Рейчел села на кровать и перевела дух, но, вспомнив, что у нее мало времени, вскочила и побежала к комнате Джорджии.

Дверь была заперта. Рейчел принялась громко стучать в нее, но никто не открывал. Спустя минуту дверь распахнулась. На пороге стояла Джорджия. Ее влажные после душа волосы были обернуты полотенцем.

— Рейчел, ты вернулась! — воскликнула Джорджия, обнимая ее.

— Да, я вернулась! И теперь навсегда, обещаю, — ответила Рейчел, улыбнувшись.

— Что случилось? Почему ты так тяжело дышишь?

— Длинная история. Я вернулась, и мне нужно найти Бенджи. Ты его видела? — с надеждой в голосе спросила Рейчел.

— Честно говоря, не видела давно. Я знаю, что он вернулся, но потом, кажется, снова уехал. Я не уверена, прости, — ответила Джорджия, не зная, чем ей помочь.

— О нет! А куда он поехал? — спросила Рейчел.

— Я не знаю. Здесь в последнее время напряженная обстановка. Все только и говорят, что о войне.

— Нет, не говори этого. Только не говори, что он ушел на войну! — воскликнула Рейчел, оглядываясь по сторонам.

— К сожалению, такое возможно. Но тебе лучше поговорить с другими, потому что я больше ничего не знаю.

— Все равно спасибо. Рада была видеть тебя. Я вернусь позже. Мне надо его найти!

Пробежав по коридору, Рейчел свернула в проход, который вел к личным покоям замка.

Она была уверена, что дядюшка Дрю наверняка что-то знает о Бенджи.

Каждый шаг, казалось, длился вечность, пока Рейчел кружила по бесконечным коридорам и винтовым лестницам, удивляясь тому, как хорошо запомнила расположение комнат в замке, учитывая, что пробыла здесь всего несколько дней. Через трещины в витражах задувал холодный ветер, и пламя в фонарях на стенах вздрагивало.

Рейчел чувствовала что-то странное. Что-то, во что не хотела верить. Она знала, что что-то происходит с Бенджи, ощущала это. Она должна спасти его! Она любит Бенджи!

Рейчел хотелось плакать. Она чувствовала, что опоздала, и ненавидела себя за это. Она знала, что Бенджи никогда бы не допустил, чтобы с ней случилось что-то плохое, а она позволила ему уйти на войну, в одиночку подвергнуть себя риску. Если с ним что-нибудь произойдет, она ни за что себе этого не простит! И Рейчел разрыдалась.

Она была так расстроена, что даже не видела, куда идет, и словно по волшебству оказалась в большом зале, где впервые встретила дядюшку Дрю всего несколько дней назад. Она знала, что он должен быть где-то рядом, и побежала в библиотеку, надеясь найти его там.

Подбежав к приоткрытой двери, она увидела его в темной комнате. Дядюшка Дрю сидел к ней спиной, и Рейчел кашлянула, чтобы привлечь его внимание. Она не хотела отвлекать его от работы, но понимала, что выбора нет. Она снова откашлялась, на этот раз громче, и дядюшка Дрю тут же обернулся.

— Кто там? — спросил он.

— Это я, Рейчел, — ответила она, открыв дверь шире.

— Что же ты стоишь в дверях? Заходи, дорогая!

— Дядюшка Дрю, вы должны мне помочь, — начала Рейчел, вытирая слезы. — Мне надо увидеть Бенджи.

— А почему ты плачешь, дорогая? — спросил он.

— Я в порядке, просто очень хочу увидеть Бенджи. Пожалуйста, скажите, где он, — попросила Рейчел.

Дядюшка Дрю посмотрел на Рейчел и покачал головой.

— Мне очень жаль, но боюсь, что его уже нет.

— Нет? Что вы имеете в виду? — воскликнула Рейчел. — Пожалуйста, вы же не хотите сказать, что он…

Она услышала какой-то шум и оглянулась. В дверях, скрестив руки на груди, стояла Матильда. Она не улыбалась и не выглядела радостной при виде Рейчел, которая тут же остро ощутила свою вину за то, что подвела ее.

— Значит, ты вернулась, — сказала Матильда.

— Да, я снова с вами. Мне очень жаль, что я сбежала. Я знаю, что не следовало этого делать, — тихо сказала Рейчел. — Пожалуйста, скажи, что с твоим братом все в порядке! — умоляла она.

— Хотелось бы мне знать это наверняка, — ответила Матильда. — Сейчас там нелегко.

— Знаю, мне не следовало убегать… — снова заплакала Рейчел.

— Ты разбила его сердце, — сказала Матильда. — Когда я видела его в последний раз, он был опустошен. Он не был похож на себя.

— Я должна спасти его! — воскликнула Рейчел. — Я люблю его!

— Слишком поздно, — возразила Матильда. — Мы предупреждали тебя, что не надо уходить. Теперь ты недостаточно подготовлена, чтобы выжить в битве. Ты погибнешь, если отправишься туда.

— Со мной все будет хорошо. Мне надо идти! — стояла на своем Рейчел.

— Ты нужна была Бенджи, но бросила его. Ты думала лишь о себе. Как мы можем доверять тебе? — возразила Матильда.

Рейчел взглянула на дядюшку Дрю, который не спускал с нее грустных глаз. Она не хотела никого обидеть, особенно теперь, когда они стали ее семьей. Она ощущала, что ее место здесь и эти вампиры — ее настоящая семья. Она не понимала этого до сих пор, но теперь все изменилось.

— Пожалуйста, Матильда, дядюшка Дрю… Я же извинилась! Я понимаю, что теперь вы моя семья, и принимаю это, — сказала Рейчел. — Я во многом разобралась за последние несколько дней. Я больше не жалею. Пожалуйста, возьмите меня к себе!

Матильда посмотрела на дядюшку Дрю, который одобрительно закивал головой.

— Хорошо, мы принимаем тебя обратно, но это не меняет того факта, что Бенджи ушел на войну и может никогда не вернуться, — сказала Матильда.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Рейчел.

— Война перешла в активную фазу. Все солдаты мобилизованы и готовы вступить в бой.

— В бой? — удивленно переспросила Рейчел.

— Да, вот-вот должна начаться битва, — пояснила Матильда. — Бенджи — наша единственная надежда на победу. Он достаточно силен и храбр, чтобы отправиться на поиски волшебной Скрижали.

— Волшебной Скрижали? — спросила Рейчел.

— Да, только с ее помощью мы сможем победить в этой войне.

— Что это за волшебная Скрижаль? Я не понимаю.

Дядюшка Дрю откашлялся и пояснил:

— Волшебная Скрижаль появилась с первым вампиром. Она позволит любому ордену достичь величия и подавить любую слабость. Она также может превращать вампиров снова в людей, если они этого захотят. Этот предмет легендарен, и лично я никогда его не видел, но слышал о Скрижали много рассказов. Ее сложно найти и очень непросто заполучить, поэтому мы сомневаемся, что Бенджи вернется.

66
{"b":"241298","o":1}