— Хорошо, можешь остаться.
— Ладно, тогда я вернусь домой немного позже. Спасибо.
Рейчел выбралась из машины и захлопнула дверцу.
Она была довольна. Она даже представить не могла, что мать попадется на эту ложь.
Рейчел подошла к школе и не поверила своим глазам. Перед входом выстроилась длинная очередь учеников. Когда Рейчел приблизилась ко входу, то увидела охрану школы и полицейских с овчарками у дверей. Учащиеся должны были проходить через металлодетектор, чтобы попасть внутрь. Рейчел показалось, что она попала в аэропорт, где идет посадка на международный рейс.
— Вынимайте все металлические предметы, как-то: часы, бумажники, монеты, украшения, ключи. Давайте, ребята. Не задерживаем остальных! — громко вещал крупный охранник.
Рейчел заволновалась, приблизившись к металлодетектору. Она не могла понять, что все это означает, и надеялась, что такие меры безопасности предпринимаются не из-за Бенджи.
Она достала телефон, ключи, бумажник и положила их в лоток, который поставила на небольшую конвейерную ленту. Она немного нервничала. Ей казалось, что она пытается что-то спрятать от окружающих, но, к счастью, проверяющим не пришло в голову просканировать ее мозг, где она хранила тайну Бенджи. Пройдя металлодетектор, Рейчел увидела начальника полиции, который допрашивал ее накануне. Он жестом велел ей подойти.
— Рейчел, у тебя есть минутка?
— Ну, мне надо в класс… — ответила Рейчел, взглянув на часы.
— Я отниму у тебя не больше минуты, — заверил начальник полиции, отводя Рейчел к учительской. — Я знаю, что мы собирались встретиться сегодня, но мы уже напали на его след, у нас есть улика. Мы проверили телефонные записи и выяснили, что с того самого вечера ты с Бенджи не контактировала. Так что пока мы не будем тебя привлекать.
Рейчел удивленно посмотрела на него. Она надеялась, что с Бенджи все в порядке.
— Что за улику вы нашли? — спросила она.
— А это уже тебя не касается. Мы во всем разберемся. Если тебе больше нечего добавить, ты свободна.
— Вы знаете, где он? — спросила Рейчел.
— Возможно, но, опять-таки, тебя это не касается. Удачного дня, — сказал начальник полиции и направился к выходу из школы.
Рейчел, ошарашенная услышанным, постояла пару минут около учительской. Она начала беспокоиться. Видимо, надо предупредить Бенджи. Рейчел достала телефон, нашла его номер, но тут же сообразила, что если попытается связаться с Бенджи по телефону, то только усложнит ситуацию. Она вполне могла поверить, что полиции удалось отследить их телефонные сообщения. А если позвонить с чужого телефона? Но Рейчел решила этого не делать, потому что она рисковала подставить человека, у которого возьмет телефон. Она хотела, чтобы всей этой истории не было, чтобы она не была самым громким скандалом в школе.
Идя по коридору, она заметила, что учащиеся вели себя сегодня тише, чем обычно. Она чувствовала в воздухе запах страха. Когда она прошла мимо группы старшеклассников, они уставились на нее, а один сказал:
— Вот она, это та девчонка!
Рейчел это было неприятно. Почему о ней говорит вся школа? Она проучилась там всего неделю, а уже успела «прославиться». Она не знала, сможет ли это когда-нибудь пережить.
Войдя в класс мистера Аллена, она увидела Эмили. Это ее немного успокоило. Она была рада, что у нее была Эмили и другие подруги, особенно сегодня. Сейчас ей, как никогда, нужна была поддержка.
— Привет, Рейч! — поздоровалась Эмили. — Сегодня такой дурдом. С чего бы это?
Рейчел посмотрела на нее и пожала плечами.
— Не знаю, очень странно.
— Да, последний раз такое было, когда мой брат учился на первом курсе. Тогда в школу пришел какой-то парень с ножом и начал угрожать учителю, который поставил ему плохую оценку.
— Что? С ума сойти! — удивилась Рейчел.
— Да, он тоже так сказал. Такое продолжалось несколько дней, а потом того парня выгнали из школы.
Неужели единственный способ покончить с этим — довести до того, чтобы ее выгнали из школы? Рейчел надеялась, что это не так. Она ничего дурного не сделала. Она продолжала твердить себе, что это не ее вина, что она не совершала никакого преступления. Но все эти расспросы и меры безопасности заставляли ее чувствовать себя преступницей и вруньей.
— Значит, ты подойдешь позже? — улыбнулась ей Эмили.
— Да, не могу дождаться! — ответила Рейчел. — А как далеко этот магазин?
— Недалеко, минут десять на машине.
— Кто за рулем? — нервно спросила Рейчел.
Она надеялась, что не будет повторения поездки в Нью-Йорк.
— Тарин! — ответила Эмили.
Рейчел только вздохнула.
— Итак, класс, — начал мистер Аллен, — сегодня довольно странный день для всех нас. В последнее время на школу пришлась череда потрясений, и полиция вместе с доктором Макнери пытаются в этом разобраться. Все случившееся плохо сказалось на учебном процессе. — Он махнул рукой в сторону пустых стульев. — Половины класса еще нет, и многих забрали на беседу. Я продолжу разговор о докторе Кинге в понедельник. Пожалуйста, достаньте учебники и начинайте читать одиннадцатую главу. Не забудьте подготовиться к опросу в среду. — Мистер Аллен замолчал и сел за стол.
Все начали доставать учебники из рюкзаков. Класс наполнился шелестом страниц.
Рейчел порылась в рюкзаке, но учебник не нашла. Она понимала, что у нее могут быть неприятности из-за этого, ведь в школе требовали, чтобы учащиеся носили учебники на все уроки.
Рейчел вспомнила, что оставила его на столе в кухне утром, когда спешила в школу.
Она подняла руку и подождала, пока мистер Аллен заметит ее.
— Да, Рейчел?
— Я забыла учебник дома.
— Иди сюда.
Рейчел медленно встала и подошла к доске. Она чувствовала, что все уставились на нее.
— Рейчел, я заметил, что ты часто отвлекаешься, а вот теперь забыла учебник. Скажи мне, что происходит? — спросил мистер Аллен суровым голосом.
Рейчел посмотрела на него и смущенно потупилась. Она не знала, что ответить. Чтобы все объяснить, ей пришлось бы говорить добрых пару часов.
— Сегодня утром я опаздывала в школу и быстро собиралась, поэтому забыла учебник дома.
— Я не хочу звонить твоим родителям, Рейчел, но ты должна доказать мне, что на уроке думаешь о занятиях. Отзывы из твоей старой школы положительные, но я еще не видел ту девочку, о которой в них идет речь. Словно те учителя пишут о совершенно другом человеке. Я верю, что ты очень старательная…
Рейчел чувствовала себя ужасно.
Мистер Аллен был прав. Она отлично училась и была на хорошем счету у учителей в старой школе. Теперь же она превратилась в невнимательную, мечтательную ученицу, у которой даже могут возникнуть проблемы с законом.
Рейчел не узнавала себя. Ей не нравилось, что ее вычитывает учитель, и она дала себе слово, что такого больше не повторится.
— Вы правы, мистер Аллен. После переезда дела шли не очень хорошо, — прошептала Рейчел так, чтобы не услышали другие школьники. — Я пытаюсь собраться с мыслями, а из-за истории с дракой это сложно. Обещаю, что буду стараться.
— Хорошо, Рейчел, я тебе верю. Спасибо за честность. Сегодня я дам тебе свою книгу. Это издание для учителей, поэтому оно немного отличается от твоего, но весь материал там есть. Глава одиннадцатая начинается на двести тридцать второй странице, — сказал мистер Аллен и протянул ей книгу.
— Спасибо.
Мистер Аллен улыбнулся и опустил взгляд на свои записи. Рейчел вернулась на место под внимательными взглядами остальных. Она открыла книгу на нужной странице и начала читать.
Когда прозвенел звонок, все тут же захлопнули учебники и быстро покинули класс. Рейчел встала, сложила вещи и вернула книгу мистеру Аллену.
— Еще раз спасибо, — поблагодарила она.
— Увидимся в понедельник. Удачных выходных, Рейчел.
Рейчел вышла из класса и услышала, как кто-то ее окликнул: