Литмир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
A
A

– Какая муха тебя укусила? – Фелипе ничего не понимал.

– Муха любви, – весело сказала Джина.

– Муха любви? – переспросил Фелипе, но тут же обычной для них издевательской манере произнес: – Скорее какая-нибудь ядовитая муха!

Между тем дети, взяв мать за обе руки, силой подтолкнули ее к Фелипе.

– Целуйтесь! – крикнула Джина Даниэла.

– Перестаньте, дети, не выводите меня из себя, – недовольно сказал Фелипе.

– Успокойтесь, – топнул ногой Густаво.

– Придется послушаться их, – сказала Джина.

– Я еще с ума не сошел, – пробормотал адвокат.

– Целуйтесь! Целуйтесь! Целуйтесь! – кричали дети.

Фелипе заткнул уши.

– Ничего не выходит, мамочка, – огорченно сказала Джина Даниэла.

– Вы на верном пути, уж я-то его знаю, – успокоила дочку мать.

– А ты покатаешь нас? – спросил Густаво.

Джина с готовностью опустилась на пол. Сын и дочь с радостным визгом вскарабкались ей на спину. Фелипе с тайным удовольствием наблюдал эту сцену.

Альберто набрал номер авиакомпании и, дождавшись ответа, сказал в трубку:

– Сеньорита, здравствуйте, мне одно место на рейс до Нью-Йорка… Да… Альберто Сауседо… Спасибо.

Он положил трубку, достал записную книжку и стал набирать другой номер. В это время Иренэ, лежавшая в своей комнате, прислушивалась к Лене, которая пыталась открыть ей глаза на происходящее. Она убеждала хозяйку, что, оставаясь с Альберто, та рискует вылететь в трубу. Но Иренэ, у которой страшно болела голова, не хотела верить ей.

– Голова у вас будет болеть еще сильнее, когда вы останетесь без единого сентаво. Смотрите, не говорите потом, что я вас не предупреждала, – сердито сказала Лена.

Иренэ накрыла голову подушкой. То же самое полчаса назад ей говорила Матильдэ, но она гнала от себя мрачные мысли. Ей хотелось верить, что Альберто любит ее и сумеет исправить положение.

А Альберто слушал гудки. Он уже намеревался положить трубку, как вдруг на другом конце провода ему ответил женский голос.

– Здравствуй, любовь моя! – сказал Альберто. – Когда я смогу познакомиться со своим сыном, а?

Раздались гудки…

Моника, бросив трубку, тревожно посмотрела на Даниэлу.

– Это был Альберто, мама. Снова начинается кошмар. Она взяла ребенка на руки и прижала его к груди.

– Ах, мамочка, что мы будем делать? Мой мальчик! – произнесла она и заплакала.

Даниэла погладила ее по голове и стала успокаивать.

– Дом охраняется. Альберто не сможет сюда проникнуть.

– Конечно, не сможет, – решительно сказала, входя, Мария. – Мы ему не позволим!

– Но какой негодяй! – произнесла Джина, которая только что вернулась от Фелипе.

Даниэла задумалась.

– Надо сделать все, чтобы ты немедленно развелась с ним. Необходимо аннулировать ваш брак.

– Не будем терять времени, – вставая, сказала Джина. – Завтра же надо поговорить с Херардо и Фелипе.

– Правильно, – кивнула Моника. – Так мы и поступим.

Молодая мать немного успокоилась. В конце концов, она была не одна. Ей было на кого опереться.

Ребенка положили в кровать. Когда он заснул, Моника спустилась в гостиную. Джина сидела с лукавым видом.

– Что ты еще натворила, Джина? – с любопытством спросила девушка. Даниэла, уже слышавшая рассказ подруги, сказала той:

– Если вы помиритесь, ваши дети будут счастливы.

– Похоже, жизнь постепенно возвращается в нормальное русло, – довольным голосом произнесла Мария.

– Скорее, в ненормальное, – засмеялась Джина. – Мы уже так привыкли к потрясениям!

– Хорошо бы так было теперь всегда! – вздохнула Мария. – Надеюсь, у Моники с Эдуардо все сложится хорошо, и они поженятся.

– Да, и я останусь совсем одна, – опустила голову Даниэла. – Таков уж закон жизни.

– Нет, нет, мамочка, не одна, – бросилась к ней Моника. Опустившись на колени и заглядывая снизу матери в лицо, она сказала: – Я всегда буду с тобой!

Даниэла улыбнулась ей сквозь слезы.

Через некоторое время Джина и Даниэла остались вдвоем. Взгляд Джины упал на свежие газеты, которые до сих пор никто не развернул. Она стала просматривать их и вдруг сделала большие глаза:

– Даниэла, послушай! «Модели Иренэ Монтенегро – лишь жалкое подобие стиля, который всегда отличал блистательную Даниэлу Лорентэ. Презентация ее коллекции закончилась полным фиаско».

Даниэла выхватила газету из рук Джины и стала внимательно смотреть снимки, сделанные накануне.

– Да это и впрямь мои модели, – сказала она наконец. – Ткани совсем другие, какие-то дурацкие детали, но линия моя!

– Теперь понятно, что делала у Иренэ Роса, – задумчиво произнесла Джина.

– Ты думаешь, она способна на такое? – в ужасе спросила Даниэла.

– Она передала Иренэ эскизы, это ясно, как божий день, – пожала плечами подруга. – Что ж, завтра мы с ней поговорим.

Даниэла обняла ее. Предательство, как всегда, ранило ее душу, но одно она знала твердо: Джина всегда будет с ней.

Глава 44

Фелипе вошел в свой кабинет и застыл в изумлении. На его столе стояла ваза с цветами. Он взял приколотую к букету записку и чертыхнулся. Херардо вопросительно посмотрел на него. Фелипе сел и прочитал вслух: «Самому красивому адвокату на свете с любовью от его Джины».

– Ну и дела! – засмеялся Херардо.

– Что она себе позволяет? – возмущенно сказал Фелипе, бросая записку на стол. – Долго она собирается издеваться надо мной?

– Похоже, она решила окрутить тебя, – веселился Херардо.

– Вчера она вообще выкинула такую штуку! Заявилась домой, зная, что я не желаю ее видеть. И в довершение всего стала меня целовать.

– Какой ужас! – говорил Херардо, давясь от смеха.

– Я понимаю, она хочет, чтобы я ее простил, но пусть не надеется. А что ты, собственно говоря, смеешься? – сердито спросил Фелипе. Но не выдержал и сам расплылся в улыбке.

Роса сидела за столом и печатала на машинке. Даниэла с Джиной остановились перед ней. Даниэла держала в руке газету. Роса подняла голову и улыбнулась:

– Доброе утро!

– Не вижу ничего доброго, – сухо сказала Джина.

– Что случилось? – спросила Роса. Сердце у нее замерло. Она посмотрела на газету, которую Даниэла развернула перед ней, и тихо сказала: – У Иренэ полный провал, да? Я очень рада.

– Да, у нее провал, – медленно произнесла Даниэла. – Несмотря на то, что ты ей помогала.

– О чем вы? – спросила Роса, не поднимая глаз.

– Газеты пишут, что модели Иренэ – плохая копия моих моделей. Это мои платья. Правда, с изменениями. Роса, ты передала Иренэ эскизы, над которыми я работала столько месяцев!

Роса встала и возмущенно сказала:

– Сеньора, как вы можете?

Даниэла вздохнула:

– Ты лицемерка и предательница. Херардо и Фелипе видели, как ты входила в дом Иренэ, – и она потрясла газетой перед носом секретарши.

– Сеньора… – начала та. Но Джина перебила ее:

– Надеюсь, ты не будешь отрицать, что заходила к Иренэ. Херардо и Фелипе отлично знают тебя.

– Да, я сделала это, – резко сказала Роса. – Я передала эскизы Иренэ и сеньору Альберто.

– А я тебе доверяла, – с презрением смотрела на нее Даниэла.

– Неблагодарная дрянь! – бросила Джина.

– А за что мне вас благодарить? – вдруг спросила Роса. – Вы все время богатели, а я как жила в бедности, так и живу.

Даниэла была потрясена ее наглостью.

– Я плачу тебе больше, чем зарабатывает любая секретарша!

– А что толку? – пожала плечами Роса.

– Интересно, а чего ты ждала? – возмутилась Джина. – Что тебе подарят всю фирму?

– Я устала быть бедной! Сеньора Иренэ и сеньор Альберто дали мне много денег. И дадут еще больше! – выпалила секретарша.

– Неужели деньги стоят больше, чем долгие годы совместной работы? – грустно спросила Даниэла. – А ведь я всегда платила тебе гораздо больше, чем стоило то, что ты делала.

97
{"b":"130108","o":1}
ЛитМир: бестселлеры месяца