Глава 36
Вондар осторожно, глядя под ноги, чтобы не споткнуться обо что-нибудь, прошел в обгорелую казарму. У повелителя ветров сложилось такое впечатление, будто здесь шла настоящая баталия. Огонь бушевал не на шутку. Краска на кроватях облезла, а они сами почерневшими изогнутыми, каковыми стали под действием жара, остовами валялись по всему периметру барака, преградив собой путь к выходу. Почерневшие обугленные стены и потолок изошли желто-белыми округлыми пятнами, стекла окон разбились, покрытие на полу пошло пузырями, а местами и вовсе полопалось. Помещение припудрилось сыпучим пластом серого пепла, словно снег разлетающегося из-под ступней. Пластины потолка частично обвалились, открыв вид на раскрасневшееся небо через квадратные отверстия. Иные только зависли, удерживаясь на хлипких сочленениях и угрожая упасть на голову проходящих под ними генералов.
Похоже, казармы либо бросили тушить слишком рано, так как они не представляли особой важности, либо не делали этого вовсе. Одно можно было сказать точно — жить тут уже стало невозможно. Радовало то, что и наличие жертв из числа персонала базы факт не тушения исключал. Остальные здания «Пратолиона», подвергнувшиеся возгоранию, были потушены и теперь приводились в приличный вид бригадами ремонтников и инженеров. С плацдарма также доносились встревоженные голоса — значит, там проходило экстренное собрание, появление на котором высших генералов оказалось бы желательным, особенно если нужно скрыть случай столкновения с демонами от огласки.
Жестом Вондар приказал остальным воинам следовать за собой, и последние без лишних слов полезли в дыру, проделанную Ксандором. Нагромождение из двухэтажных кроватей и шкафчиков несколько затрудняли движение, особенно кровати. Металлические конструкции не до конца остыли, и отодвигание их с пути могло закончиться серьезным ожогом. Тем не менее, генералы сумели миновать завал, невзирая на неудобства. Пройдя сквозь барак, они выбрались на плацдарм через опустевший дверной проем, оплавленная же дверь лежала на земле перед порогом, словно коврик. На плацдарме был собран чуть ли не весь контингент базы. Солдаты переглядывались и обменивались предположениями о случившемся. Но разговоры в строю моментально смолкли, когда перед десантниками появился стройный высокий офицер в генеральском мундире. Валотэ сильно волновался, хотя пытался не показывать это подчиненным, однако по сбивчивому шагу генерала и по тому, как он вертел в сложенных за спиной руках свои перчатки все становилось понятно и так. Он вышел перед войсками и встал таким образом, чтобы его могли хорошо видеть с обоих краев построения.
— Сегодня в два часа по полудни база «Пратолион» подверглась вероломной атаке берсеркеров! — заговорил генерал. — Более того, во время нападения диверсантов врага пропали высшие генералы Альянса, прибывшие на базу, и есть вероятность, что они уже мертвы! Я ввожу режим повышенной боеготовности, хотя противник, совершивший рейд, так и не был обнаружен! Но так как он не был и уничтожен, значит, что киборги еще на планете и города могут также подвергнуться их атаке, а, учитывая тот факт, что Каракад — это важнейший промышленный цент Альянса Свободных Планет, мы как его стражи не вправе допустить это!
— Не стоит дергать ваших людей попусту, генерал! — перебил Валотэ Вондар. — Да и нас хоронить пока рановато. Подобные заявления могут понизить боевой дух солдат, а это крайне нежелательно, как вы понимаете.
— Господин Вондар, генерал, — замешкался Валотэ. — Но…. но я думал, что с вами что-то случилось, вы так неожиданно исчезли во время налета… Мы уже собирались вас разыскивать. Я даже отдал приказ подготовить группу воздушной разведки. Где вы были? Мы вас не видели, вот и испугались. Остаться без высшего командования в один момент, это не очень приятная перспектива.
— Спасибо за заботу, генерал, мы не собирались сбивать вас и ваших подчиненных с толку, да и времени на пояснения не было. Но нам пришлось преследовать атаковавших. Надо заметить, мы сумели их настигнуть и ликвидировать. Так что теперь ваша база и вся планета в целом в полной безопасности, а мы с вашего позволения хотели бы получить корабль и, наконец, отбыть на Шерикон по важным делам. Мы стеснены во времени, так что…
— Да, разумеется. К счастью пострадала не вся база, да и то в основном снаружи, так что корабль я вам смогу обеспечить, — Валотэ отвлекся на вытянувшихся по стойке смирно десантников и махнул им, чтобы расходились. — Я вот только одного понять не могу, если атака была столь сильной, хотя применяемое оружие нацеливалось по большей части на уничтожение живой силы, то участвовать в ней должно большое количество берсеркеров. Я уж не знаю и, видимо, не узнаю, как они попали на планету со столь хорошей защитой и почему наши сенсоры все-таки их не засекли, только объясните мне, пожалуйста, как вам вчетвером удалось их остановить?
— Видите ли, атаковали, вообще не киборги, это были кибер-мутанты сумасшедшего доктора Кринта, вы сможете обнаружить их скелеты за базой. Если они не сгорели дотла. В любом случае кое-что точно сможете отыскать. Они вероятнее всего испытывали новый химикат своего создателя или новейший прототип оружия берсеркеров, однако доложить о результатах испытания они уже не смогут, я абсолютно уверен, что мы убили их всех.
— Мутанты…? Ну, будем надеяться, что вы правы, генерал Вондар, и никто из них не выжил. Корабль, готовый к взлету будет ждать вас на взлетной площадке минут через пять, а пока извините меня, мне нужно отдать пару распоряжений, — Валотэ развернулся, отдав честь, и направился к корпусу командования.
— Да, — многозначительно произнес Ксандор, проводив Валотэ взглядом, он тяжело вздохнул. — Надеюсь, что он не заподозрит нас в предательстве. Вот некрасиво выйдет.
— С чего бы? — удивился Вондар. — Никаких предпосылок тому лично я не вижу, ну а беспочвенные обвинения против офицеров, заверивших себя как преданные защитники Альянса, всерьез не примут.
— Он нам поверил только потому, что мы старше по званию, — Ксандор приподнял краешек губ и отвернулся от предводителя. — Знает — при желании мы можем отправить его под трибунал, и наши слова будут иметь больший вес, даже лживые. Он же не уверен, будем ли мы так поступать или нет.
— Да брось уже выдумывать, — усмехнулся Акуан. — Кому в голову придет на нас напраслину наводить, тем более, после всех наших заслуг перед отечеством. Предлагаю пойти на взлетную площадку — корабль могут подать в любую минуту, а мы здесь время тратим на ерунду.
Генералы побрели к аэродрому по обожженной потрескавшейся земле, усыпанной стекляшками, некогда бывшими песчаными холмиками, и устланной тонким слоем пепла, разнесенного ветром, оглядывая базу и причинный ей ущерб. Огненная туча, выпущенная Арманором, нанесла серьезные повреждения зданиям: казармы, находившиеся прямо на пути облака сгорели почти полностью, остался фактически один осыпающийся остов. Все, что располагалось снаружи зданий, разрушилось и истлело в диапазоне тридцати метров вокруг бараков. Дальше разрушения снижались по ходу рассеивания тучи, тем не менее, крыши и части стен, встретившие пламя, сильно обгорели и почернели. Песчаная насыпь возле плацдарма под действием чудовищного жара частично остекленела. В воздухе висел противный едкий запах гари, от которого слезились глаза.
Миновав зону основного удара пламени модеуса, четверка генералов приблизилась к взлетной зоне, на которую продолжали активно прибывать новые транспортные корабли с людьми и оборудованием, посланные с других баз и с орбиты в помощь «Пратолиону».
— А, вот и вы! — окликнул генералов Перин, уже ожидающий их прибытия, а заодно следивший за выгрузкой с кораблей ремонтного оборудования и материалов требуемых для восстановления строений.
— Майор, рад видеть вас целым и невредимым! — улыбнувшись, ответил Вондар и помахал майору рукой.
Перин подошел ближе и поправил фуражку.
— Мы-то уж решили, что с вами что-то произошло… нехорошее. Эта атака была для нас неожиданной, да оно и понятно, мимо базы даже медведь по лесу незамеченным не пройдет, а тут какие-то мутанты с новым оружием массового поражения. А когда и вы пропали, то все вообще занервничали что Альянс останется без военного руководства. Ну да не важно, раз уж вы здесь. Корабль, который вы просили, готов к старту, вон он стоит на пятой площадке. Согласно уставу, он, по вашему требованию, переходит в ваше полное командование, но, все же, разбивать его не стоит, — майор задорно улыбнулся губами.