Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Конечно, сможет. Маг видел, как костер разжигают даже дети. Но вот я здесь и не могу сделать этого. Ему хотелось рассмотреть поближе то, что делали для этого все остальные. Это сильно облегчило бы задачу. И рассудительный маг неспешно продолжал восстанавливать в памяти порядок действий.

Наконец солома затеплилась. Юноша осторожно подул на нее — появились красненькие угольки. Еще одно дуновение, и возникло небольшое пламя. Керриган подложил еще немного соломинок и снова подул. Он аккуратно и внимательно подкладывал в костерок соломинки, чтобы дать ему разгореться. Пламя тут же проглатывало их, но маг скручивал сухие травинки в узелки, чтобы они горели подольше.

Почувствовав тепло, маг улыбнулся. Этого тепла хватило, чтобы осознать, как же холодно ему было до этого. Тепло было ощутимым, а от огня исходил свет, настоящий свет. Сквозь пламя юноша мало что мог разглядеть, но в темноте проступили едва заметные очертания стен. Еще костерок осветил железное кольцо, в которое были просунуты сковывавшие пленника цепи.

Керриган выпрямился и, широко улыбаясь, наблюдал за тем, как язычки пламени оживленно поднимаются все выше и выше.

В камеру ворвалась волна магии. Почувствовав это, Керриган попытался определить заклинание, но оно оказалось слишком сложным, так что быстро распознать его не удалось. Чары подействовали на цепи, крепче сжав звенья. Кандалы на ногах стали теснее, руки прижало к бедрам.

Откуда-то сверху из-за спины раздался низкий ледяной голос:

— Прекрасно, адепт Риз, ты усвоил первый урок. Магия не есть жизнь.

— Кто вы? Где я? Что вы хотите от меня?

— Три очень хороших вопроса. — Голос оставался ровным и спокойным. — У тебя будет возможность получить ответы.

— Ответьте на один сейчас. Я развел огонь. Ведь это от меня требовалось, не так ли?

— Нет.

Новое заклинание. Керриган сразу узнал его. Это заклятие разучивалось новичками в первую очередь. Как раз перед заклинанием вызова огня.

Его костер погас.

— Нет, нет! Это несправедливо. Я сделал то, чего вы хотели.

— Послушай, Керриган Риз. Жизнь — штука несправедливая. Ты с самого рождения обладаешь очень большими способностями к магии. Ты нужен миру, но тебя все время держали вдали от него. И поэтому ты можешь скорее навредить, чем помочь. С этим нужно покончить.

Что-то коснулось спины Керригана. Нечто мягкое скользнуло вдоль позвоночника к ягодицам. Юноша не видел, что это, но по ощущениям это нечто очень походило на одеяло.

— Теперь ты имеешь некоторое представление о том, в каком отчаянии может быть человек, чтобы разжечь огонь, когда ему холодно. Представь, что это не камни, а дождь или снег. Представь, что холод настолько силен, что твои руки окоченели. Представь, что там, в темноте, жмутся друг к другу твои родные. Твоя жена, голодная и замерзшая, напуганные дети. Твой младенец, возможно, уже мертвый. Когда ты увидишь искру, вернется надежда. Когда потухнет искра, надежда угаснет. И ты поймешь, что от этого зависит жизнь твоей семьи. Ты, Керриган Риз, возможно, станешь этой самой искрой. Если ты не поймешь, насколько ты важен для мира, то будешь слишком опасен, чтобы оставить тебя в живых. — В этом месте интонация не изменилась, отчего фраза прозвучала не как угроза, а как простое изложение положения вещей. — Подумай над тем, что я сказал. Не пользуйся магией или будешь наказан.

— Но я истекаю кровью!

— И как бы поступил тот, кто не владеет магией, адепт? — Голос звучал, удаляясь. — Запомни, в первую очередь ты — человек. И тогда когда-нибудь, возможно, ты сможешь спасти род человеческий.

ГЛАВА 21

Уилл ворчал и ругался, сердито пиная ногами коричневатую снежную кашу, лежавшую вдоль дороги. Ему было все равно, окажется ли он весь в грязи, — из-за ярости он даже не чувствовал холода. Что же до теплых вещей, — он оставил их во дворце. Впрочем, это тоже его не заботило. Вещи, титулы — все это чепуха и глупости. Он их ненавидел.

Парнишка обернулся и взглянул на дворец. Верхушки башен скрывались под пушистым белым одеялом падающего снега. Картинка была настолько мирной и безмятежной, что становилось смешно, если знать, кто находится внутри в этот момент. А стража — причем вся до единого человека — должна была броситься во дворец и убить сулланкири. Уилл это считал абсолютно очевидным. Но все остальные, видимо, сочли, что белый флаг перемирия что-то значит.

Он значит, что вы теряете шанс убить Нефри-кеша, вот, что это значит.

Расти в Даймандаунс было непросто, но там он, по крайней мере, отлично усвоил несколько трудных уроков. В трущобах Ислина перемирие длилось лишь до тех пор, пока кто-нибудь не привлекал на свою сторону больше людей. Если Нефри-кеш выставляется сейчас здесь так же, как тогда выставлялся в Мередо сам Уилл, то у юного вора появился весьма серьезный соперник. Правда, все знают, что за фрукт этот Нефри-кеш, и ему еще повезло, что его сразу не прикончили; так что никому даже в голову не придет поверить его россказням.

Развернувшись к дворцу спиной, Уилл побрел дальше сквозь пелену падающего снега. Все эти заморочки знатных не прекращали его удивлять. С одной стороны, есть такие молодцы, как король Август. Они, по большей части, поступают правильно и благородно. Причем они всегда готовы признаться и попросить прощения, если где-то обошлись с другом не совсем хорошо. Ну а с другой стороны, встречаются такие, как Скрейнвуд. С ними нечего разговаривать, им просто нужно вылить на голову ведро свежей мочи. А в серединке стоят те, у кого в голове водятся жадные и грязные мыслишки, те, кто будет говорить тебе только то, что ты хочешь услышать, или те, кто в глаза не видел мира улиц. И все они — дураки и тупицы.

Вор нахмурился: при таком раскладе ему не хотелось причислять принцессу Алексию к знати. Она — не такая. Пусть даже она тоже ничего не сделала с Нефри-кешем. Просто у Алекс при себе не было магического меча, чтобы расправится с тварью. У Резолюта меч есть, только вот сам он не присутствовал при появлении авроланского генерала. А меч Ворона, Цамок, сейчас лежит себе спокойненько в покоях принцессы и ничем помочь не может. Тем не менее Уилл считал, что уж принцесса отлично понимает, что оставлять Нефри-кеша в живых — глупость полнейшая.

Мурашки пробежали по спине паренька. Он действительно был готов вонзить свой жалкий кинжал в существо, которое некогда было ему дедом. Но это не смутило сулланкири. Он раскрыл перед Уиллом объятия и сказал, что готов принять его. Нефри-кеш назвал Уилла наследником!

— Я не хочу быть твоим наследником! — Огрызнулся Уилл, топнув ногой. — Ты виноват во всех моих бедах!

Нелепость собственных жалоб поразила Уилла, и он засмеялся. Подняв голову, он поискал глазами кого-нибудь, кто бы, как и он, считал, что все эти его стенания яйца выеденного не стоят. Однако увиденное удивило его. Практически никто вокруг не замечал его. На него просто не обращали внимания! Парнишка недоумевал, ведь уже по дороге во дворец на заседание суда даже незнакомые люди без устали осыпали его добрыми пожеланиями.

А сейчас, сейчас меня не замечают, как будто меня просто нет! Пару минут он мучился догадками, но вдруг у него отвисла челюсть. Конечно же, маска! Люди узнавали маску, которая теперь валяется на полу в зале суда. Жители Ориозы умели читать маски столь же легко, сколь легко Уилл мог определить, сколько денег лежит в кошелке прохожего. Быть может, он и Уилл Норрингтон, но Лорд Норрингтон носит особую маску, и без нее он — никто.

Забавно получается. Без маскировки ты становишься невидимкой. Напоминает вывернутый наизнанку отвлекающий маневр, который они с приятелями использовали, воруя кошелки в Ислине. Уилл отыскивал жертву в толпе. По сигналу двое его напарников затевали драку, толкая прохожих, в том числе и саму жертву. Как только мишень сталкивалась с Уиллом, он срезал кошелек и делал ноги. Все внимание сосредоточивалось на драке между детьми, поэтому на него никто не смотрел и он удирал незамеченным.

40
{"b":"102921","o":1}