Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Уилл улыбнулся и погладил ее по щеке.

— Сефи, меньше всего я хочу, чтобы у тебя были неприятности или чтобы ты отказывалась от своих убеждений. Однако есть кое-что, в чем ты можешь помочь — если пожелаешь.

Она кивнула с торжественным видом.

— Все, что угодно, мой лорд.

Уилл кивнул в ответ, оглянулся с заговорщицким видом и заговорил, понизив голос. Сефи в напряженном ожидании придвинулась ближе, и ему стало ясно, что птичка у него в руках. Он распишет ей, какой вред ее действия причинили стране, а ведь она думала, что спасает ее! Она сделает что угодно, лишь бы все исправить. В Ислине он, не задумываясь, использовал ее, однако теперь такая мысль заставляла его испытывать неловкость. Ладно тебе. Ведь это она втянула Ворона в эту историю, вот пусть и потрудится теперь, помогая вызволить его.

— Просто гляди в оба и держи ухо востро. Знаю, у тебя это здорово получается. Если увидишь или услышишь что-нибудь такое, что может помочь Ворону, дай мне знать. В особенности это относится к Мередо, ведь ты хорошо знаешь этот город.

— Да, лорд Норрингтон, все сделаю, обещаю, — она снова вздохнула. — Едва встретив вас, я сразу поняла, что вы особенный. Просто не знала, в чем именно. Я рада, что оказалась тогда права. Спасибо вам, мой лорд.

Он подмигнул ей.

— Ты так верна Ориозе… это говорит многое о моей новой стране, Сефи. Если мы будем действовать сообща, то за ее будущее можно не беспокоиться.

Да, мой лорд, конечно, — она высвободила свою руку из-под его локтя и зашагала в сторону улицы. — Я дам вам знать обо всем.

Уилл проводил ее взглядом, снова почувствовав крошечный укол вины за то, что так бессовестно манипулирует девушкой. Однако мысль о ее предательстве быстро сгладила это ощущение. Он не знал, станет ли Сефи помогать Ворону, и если да, то будет ли от нее какой-нибудь толк, но все равно, совсем неплохо знать, что она на твоей стороне.

А что, если она играет со мной, как уже делала прежде? Уилл пожал плечами и тоже двинулся в направлении улицы. Он — лорд Норрингтон. Если она вздумает шпионить за ним, чтобы выдать его Скрейнвуду… ну, ей придется очень постараться, чтобы найти, что выдавать. К тому времени, как она что-нибудь раскопает, я придумаю способ защититься.

Улыбаясь, Уилл продолжил прогулку по Толсину. Судя по довольным физиономиям горожан, спешащих по своим делам, они расценивали его улыбку как доброе предзнаменование.

ГЛАВА 6

Сжавшись в темноте в комочек — правда, этот комочек был весьма внушительных размеров, — Керриган Риз вздрагивал, но не от ночного холода. Он был тепло одет, да еще закутался в черную шерстяную материю, чтобы стать совсем незаметным. Он даже опустился на одно колено, как и те, кто возглавлял их маленький отряд, хотя и знал, что, когда потребуется, он не сможет оказаться на ногах так же быстро, как они.

Керриган дрожал потому, что в прошлый раз, когда он участвовал в подобной тайной операции, погибла Орла. Хорошо хоть улицы Толсина существенно отличались от улиц Вруоны, города, где нашли прибежище пираты, а здешняя полиция не была бандой кровожадных головорезов, которым время от времени наносил визит какой-нибудь сулланкири. Тем не менее тогда Керриган допустил ошибку, и его наставница заплатила за это слишком дорого.

Ну, по крайней мере, принцесса считает, что это хорошая идея. Напряжение в какой-то степени оставило Керригана. Хотя… ее-то самой тут нет.

Перед ним, оба одетые в черное с головы до ног, стояли на коленях Резолют и Уилл и наблюдали за таверной «Чертополох».

Приземистое, двухэтажное здание с соломенной крышей и крошечными окошками особого впечатления не производило. Тусклое мерцание просачивалось сквозь мутные стекла. Судя по всему, свечи хозяин заведения экономил. Тем лучше, это играет им на руку.

У двери двое караульных притопывали ногами от холода. Эта парочка вполне могла бы до смерти напугать любого толсинского злоумышленника — однако команде, собравшейся здесь этой ночью, они едва ли могли что-то противопоставить. Резолют мог убить любого из них в мгновение ока, да и Уилл был хорош в бою. Дрени — статный темноволосый воин с окладистой бородой и внимательными голубыми глазами — расположившийся рядом, заметно возвышался над Керриганом. Он был заметно крупнее молодого мага, но в отличие от последнего на нем не было ни унции лишнего жира. Керриган хотел бы быть таким же сильным, однако его жизнь в Вильване мало способствовала формированию мощного и крепкого тела. Дрени прихватил с собой короткий деревянный посох, который не выглядел как оружие, однако в руках этого могучего человека запросто ломал кости.

Еще два участника операции были безоружны. Сприт Квик прильнул к карнизу дома, за углом которого засел Керриган. В темноте его зеленый щиток казался черным, однако четыре крыла слегка мерцали, словно отражая свет звезд. Верхней парой рук он теребил свои антенны, а нижней парой и ногами вцепился в стену. Несмотря на то, что рост Квика был не больше фута, способность быстро летать и другие таланты делали его весьма полезным членом группы.

— Всего два, всего два там, — негромко прогудел он.

Резолют кивнул.

— Ломбо?

Керриган оглянулся через плечо на сгорбившееся позади него неуклюжее создание. Панк был разумным животным; в прошлом он служил пиратам, до тех пор пока его не предали и едва не убили. Огромное тело покрывали костяные пластины, длинные, острые когти и жуткая зубастая морда не оставляли сомнений, что панк способен разорвать на части весь город, а не то что двух караульных У входа в таверну. В битвах с войсками Кайтрин Квик радостно кидался на темериксов и убивал их, выходя из схватки без единой царапины.

Ломбо поднял морду и принюхался, прижав уши к черепу.

— Двое снаружи. Внутри больше. И Ворон.

Воркэльф снова кивнул и посмотрел на Керригана.

— Твой выход, адепт. Сможешь?

Керриган на мгновение сосредоточенно нахмурился и сделал в сторону дома пас рукой. Невидимое заклинание устремилось к таверне и тут же вернулось; теперь, однако, юноша видел здание магически. Для него ночная тьма растаяла и дом осветился, причем все живые создания в нем мерцали ярче, чем свечи. Не считая двух людей у входа, на верхнем этаже находились еще три человека. Один спал, а двое других…

Керриган покраснел и перевел взгляд на нижний этаж и погреб. Еще четыре человека находились в самой таверне и двое в погребе. Последние находились близко друг к другу; один лежал на земляном полу, а другой энергично двигался.

— Кто-то внизу, у Ворона, избивает его.

Уилл повернулся к магу, сощурив глаза.

— Останови его.

Молодой маг открыл было рот, собираясь объяснить, что сотворить заклинание только для того, чтобы прояснить ситуацию, несравненно проще, чем воздействовать непосредственно на человека, однако яростный блеск в глазах Уилла заранее отмел всякие доводы. Сознавая, что вильванские наставники изругали бы его за использование своих умений в незаконных целях, Керриган набрал полную грудь воздуха, расправил речи и, выставив перед собой раскрытые ладони, послал заклинание к таверне.

Магический поток легко хлынул наружу и, словно туман, поплыл сквозь ночь. Караульные у двери безвольными куклами осели на землю. Тот, кто спал наверху, еще глубже погрузился в пучины сна, а двое других прекратили свое занятие, расслабились и тоже заснули; теперь даже падение с постели их не разбудит. Охранники внизу повалились на пол или обмякли в своих креслах, а тот, кто в погребе избивал Ворона, рухнул, словно подкошенный.

Керриган улыбнулся. Уилл тут же двинулся в сторону здания, но маг схватил его за руку.

— Подожди.

— Почему?

Со стороны таверны один за другим послышались глухие шлепки. Пухлые маленькие создания падали с карнизов, еще две тушки скатились с крыши. Уилл вытянул шею и вздрогнул.

— Крысы?

— Они есть и внутри, так что будь осторожен.

11
{"b":"102921","o":1}