Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Эрлсток на секунду задумался, а потом улыбнулся:

— Думаю, давно прошло то время, когда подобная информация могла быть полезной для Кайтрин. Другой фрагмент был вывезен из крепости еще до ее нападения. Если эта точка и есть фрагмент, то Кайтрин смогла вынести отсюда всего один. Джиландесса, есть догадки, почему исчезла модель?

Аркэльфийка задумчиво выгнула тонкие черные брови и сморщила точеный носик:

— Чтобы сотворить подобное заклинание, нужен очень сильный маг. И еще огромное количество энергии, чтобы подпитывать изображение. Может быть, он просто устал. Или, когда рушилось здание, его ранило. Или даже убило.

Принц кивнул:

— Похоже, авроланы просто заминировали это здание. Такое ощущение, будто они все отчаяннее охотятся за фрагментом.

Джансис подошла к тому месту, где была светящаяся точка.

— Вот в чем дело, Ваше Высочество. Сейчас они копают здесь. — Она сделала два шага влево. — Два дня назад раскопки были закончены вот в этом месте. А на прошлой неделе раскопки велись вон там.

— Хочешь сказать, фрагмент перемещают?

— Это вполне логично вытекает из происходящего. Или его перемещают, или что-то заставляет авроланов рыть не в том месте. — Механоид пожала плечами. — Думаю, мы должны задаться вопросом, сможем ли мы добраться до фрагмента раньше них и вывезти его потом из Крепости Дракона. Трудность в том, что, где бы он ни находился, его будут защищать. Чтобы добраться до него, у нас будет столько же времени, сколько у них. Но нам еще нужно успеть вывезти фрагмент.

Рисвин сомкнул руки на поясе:

— Можно дождаться, пока они завладеют фрагментом, а затем отобрать его.

Эрлсток покачал головой:

— План неплох, только они могут передать фрагмент арафти и увезти его по воздуху. А мы можем вообще не успеть вылезти наверх.

Нигал улыбнулся:

— Так давайте уничтожим всех арафти. Пуль у меня хватит на всех.

Принц кивнул:

— Идея неплоха. Но что, если за фрагментом послали дракона?

Воин из Саварры улыбнулся еще шире:

— У нас будет просто больше мишеней.

Все засмеялись, но Эрлсток нахмурился:

— Думаю, полковник прав. Мы должны найти фрагмент первыми. Если не получится, то прибегнем к плану Рисвина и не позволим авроланам ускользнуть с добычей.

Верум, седой меканшии, служивший в отряде мастером-оружейником, поклонился:

— Прошу прощения, Ваше Высочество, но как мы узнаем, что этот макет не был хитростью Кайтрин? Если мы последуем этим указаниям, то можем попасть в ловушку.

— Верное замечание. Мы должны быть осторожны. Я все же склонен верить модели. Не думаю, что авроланы так чтят память наших погибших. Все полученные сведения могут помочь нам, но, попав к Кайтрин, они окажутся для нее бесполезными. — Принц кивнул механоиду. — И все же, ваша осторожность достойна похвалы, и мы будем осмотрительны. Теперь нам предстоит проверить маршруты дозоров. И, если повезет, мы найдем обратную дорогу сюда и, возможно, выясним что-нибудь еще.

Рисвин указал на ряды каменных плит:

— Мы обязательно вернемся сюда, Ваше Высочество. Так или иначе.

— Что ж, ты прав. Но, надеюсь, в одном ты все-таки ошибаешься. — Эрлсток огляделся и вздохнул. — Пока мне не очень хочется присоединяться к этому царственному сомну. И если мы сможем найти фрагмент и украсть его у Кайтрин, думаю, наши друзья, покоящиеся здесь, с радостью простят нам то, что мы отказались к ним присоединиться.

ГЛАВА 23

Взглянув на Уилла, Алексия вздрогнула. Пламя от наполовину сгоревшей свечи колыхалось, тени блуждали по лицу и груди юноши. Он лежал на кровати, скрестив руки на животе; простыня и одеяло были аккуратно отодвинуты до пояса. За постелью следила Пери; теперь она сжалась в комочек между Дрени, стоявшим в углу, и Резолютом, который сидел в глубокой задумчивости на стуле у двери.

Тусклый свет свечи не мог скрыть то, что жизнь Уилла под угрозой. Алебастровый цвет кожи резко контрастировал с воспаленными красными сосудами, лучами расходившимися от раны. Шею перетягивала повязка, хотя следы укуса, оставленные там пауком, уже почти не кровоточили. Испарина проступала на лбу, капельки пота поблескивали в небольшом углублении у основания горла.

Звуки, издаваемые пареньком, наводили куда больший ужас, чем его внешний вид. Дыхание было неровным и влажным. Он делал вдох, затем на некоторое время воцарялась тишина, а потом следовал тяжелый выдох. Принцесса каждый раз боялась, что за вдохом последует лишь тишина.

Квик присел на подушку Уилла и осторожно убрал ему локон с виска. Маленький сприт махал крылышками, стараясь унять жар мальчика, и все время шептал что-то ему на ухо. Алексия не понимала ни слова, но надеялась, что Уиллу от них станет легче. Ей даже казалось, что она видела, как уголки его губ дрогнули, словно мальчик попытался улыбнуться. Принцесса не хотела признаваться, что пытается себя убедить в том, чего на самом деле не было.

В дверь тихонько постучали. Алексия открыла:

— Вы пришли, Ваше Величество.

Король Август кивнул:

— Спасибо, что послали за мной. Ничего нового?

— Нет. Он пока жив, но надолго ли это — неизвестно. — Алексия закрыла дверь за правителем Альциды и проводила его к стулу рядом с кроватью. — Мы связались со всеми целителям, но без эльфийских заклинаний у нас мало надежд.

На это Резолют раздосадовано произнес:

— Это моя вина!

— Неужели, Резолют? — Август выразительно посмотрел на него. — Ты же не мог предвидеть такого развития событий.

Серебристые глаза воркэльфа холодно блеснули:

— Нет, мог. Я слышал, как он бежал по коридору. Я был там. Валялся у себя на постели. Я же знаю его походку. Я слышал, как он медлил, и предположил, что он играет в какую-то игру. Когда он влетел в комнату и закричал при виде паука, я должен был уже быть там! На ногах, сжимая Сивере в руках! Я опоздал. На доли секунды, но опоздал. Его укусили, до того как я смог что-то сделать.

Из угла послышался недовольный голос Дрени:

— Ты сделал, что мог, Резолют. Я был внизу. В общем зале. Пил эль и грелся у камина. Я видел, как он пронесся мимо меня, но тоже счел это ребячеством. Мало того, что мы не поняли, что он делает, мы и о краже не догадались!

Август поднял бровь:

— Краже? Я полагал, что это была попытка убийства.

Алексия покачала головой:

— Барон Дракона доверил часть Короны Дракона Керригану. Керриган рассказал об этом только Ворону и мне. Потом, видимо, он поделился информацией и с Уиллом. Они вместе спрятали фрагмент в комнате Керригана и устроили ловушку для того, кто попытается выкрасть его. Ловушка сработала. Уилл застал вора с поличным, но бедному парнишке досталось. Кайтрин отрядила сюда одну из своих тварей. Резолют считает, — и я с ним согласна, — что это новоиспеченный сулланкири, созданный из Азура Паука.

— Теперь он мертв. И это не имеет значения, — прорычал Резолют и вытянул руки перед собой. — Вот мой недостаток, прямо здесь, в моем теле. В этих символах. Во всей этой магии, ведь я не нашел исцеляющего заклятия. Всего лишь одно заклинание — и мальчик был бы здоров.

Король нахмурился:

— Что нового о Керригане?

Алексия пожала плечами:

— Он пропал. Ломбо отравился его разыскивать.

— А сприт?

Квик поднял голову:

— Здесь, здесь. Квик — здесь. Нигде больше, только здесь.

Твердый голос маленького создания выдавал общее состояние отчаяния. Сприты имели магическую способность быть в точности там, где им предназначено быть. Эта способность не определяла всю их жизнь, однако, если Квик знал, что ему необходимо быть здесь с Уиллом, было бессмысленно предполагать, что ему нужно быть где-то еще.

Дверь снова открылась. На этот раз вошедший не удосужился постучаться. Король Скрейнвуд скользнул в комнату, за его спиной топтались двое стражников в кольчугах. Они попытались протиснуться вслед за господином, но Резолют захлопнул дверь прямо перед их носом. Скрейнвуд открыл было рот, чтобы выразить недовольство, но Резолют, нависнув над ним, наградил монарха красноречивым взглядом.

44
{"b":"102921","o":1}