Фигура поклонилась. На ней была черная маска, кожа под которой оказалась мертвенно-бледной. Глаза, как бы то ни было, были живыми. Они буквально пылали — языки пламени лизали глазницы черепа. Фигура сложила перед собой руки в перчатках, став похожей скорее на добродушного трактирщика, чем на существо, обладающее невероятной силой.
— Отец в башне сидит и оттуда говорит, что лишь завтра готов убивать он врагов.
Адроганс кивнул:
— Ты Нефри-леш! Ты — отец Норрингтона.
— Ошибаешься ты, бесполезны мечты, вам мальчишка-дурак не поможет никак. — Произнося эти вирши, сулланкири выплюнул несколько искорок. — Ты о сыне молчи, он далек, не кричи. Ну а мы тут стоим, и давай проясним все подробности дел под звездой Орканнел.
Сулланкири развел руками, как будто хотел обнять всю внешнюю часть города:
— Мы устроим для вас, праздник сердца и глаз. Вина, мяса — не счесть! Хватит всем, чтоб поесть. Тебя ждет теплый дом, отоспишься ты в нем. Ночью мирно проспись, ну а утром — дерись. Завтра быстро помрешь, от судьбы не уйдешь. И солдат за собой заберешь.
Джеранский генерал нахмурился:
— Ну, тогда понятно. Отец послал тебя передать нам, что сначала он покормит нас, а потом убьет? У нас будет спокойная ночь перед бойней?
— Только то я сказал, что отец наказал. Он желает добра, доживи до утра. А с утра не робей, неприятеля бей. Но сегодня лишь мир, для врага добрый пир.
Пфас фыркнул:
— В слова играем?
Отравит еду? Хочет напоить и вывести из строя моих солдат?
Адроганс взглянул поверх Нефри-леша на башню, в которой находился его противник. Нефри-кеш появился в окне и поприветствовал Адроганса.
Боль вела себя мирно и дремала у него за спиной.
Адроганс поклонился:
— Мы принимаем ваше приглашение. Поблагодари отца за гостеприимство.
— Ты сказал — он узнал, — сулланкири весело улыбнулся. Он взмахнул рукой, и плащ обвился вокруг него, взорвавшись вихрем снежинок. Они образовали снежный столб и полетели в сторону внутреннего города, унеся с собой Нефри-леша.
Лицо Каро выражало озабоченность:
— Даже не вздумай есть их еду и пить их вино.
— Я не боюсь яда. Нефри-кеш пытается вести себя благородно, и я принимаю это. Только вот дело в том, что если он благороден сегодня, то завтра таковым не будет, — Адроганс вздохнул. — А вот этого-то я и боюсь куда больше смерти.
ГЛАВА 63
Алекс стояла у окна своей комнаты в башне, не беспокоясь, что свет очерчивает ее силуэт и делает уязвимой для авроланских драгонелей. Принцессу восхищало намеренное спокойствие предводителя авроланов. После того как Керриган убил сулланкири, настроение в городе было торжествующее. Авроланы больше не выставляли магов со своей стороны, так что можно было считать, магическая дуэль, несмотря на огромные потери, завершилась весомой победой Нэввола.
Керриган объяснил важность принесенного им железного ядра. Кузнецы уже разделили трофей на дюжины мелких частиц. Керриган и остальные маги использовали его для создания заклятий, которые будут отражать удары, наносимые по городу. Была настроена куча планов обороны, начиная от установки щитов и заканчивая магнитами, которые будут стягивать ядра на себя. Все это звучало многообещающе, притом, что подвоз огненного порошка был прекращен Вороном, а часть караванов с боеприпасами была перенаправлена в Каледо, надежды на успех увеличились. Командир авроланов, конечно же, смотрел на ситуацию иначе, и Алекс не могла ни в чем его укорить. Как только спустились сумерки, заговорили авроланские драгонели. Они сердито рыкали и плевались железом в сторону Нэввола. Маги Мурозо использовали заклинания, чтобы отражать их натиск и сбивать ядра с курса. Попытки взорвать город оказались тщетны.
Но командир авроланов только увеличил скорость выстрелов, ядра летели без перерыва. Драгонели захлебывались залпами. Один маг мог разобраться с одним ядром, а теперь ему приходилось иметь дело с пятью сразу. Чем больше снарядов он старался отразить, тем большая сила для этого требовалась. В результате ядра без помех достигали цели, а изможденные маги валились с ног.
Более того, неприятель придумал хитрость: прежде чем запустить ядро, бормокины нагревали его на огне, пока оно не становились темно-вишневым. Когда такие заряды перелетали стену Нэввола и обрушивались на дом или амбар, здание тотчас же вспыхивало, словно солома. Со своего пункта наблюдения, Алекс видела дюжины маленьких пожаров. С помощью магии можно было держать огонь под контролем, но магов не хватало.
Против города были пущены в ход не только драгонели. Постоянный грохот орудий довольно сильно действовал на нервы. Алекс не спала, потому что наблюдала за действиями противника. А жители города просто не могли уснуть. Ведь все знали, что залп — предвестник появления раскаленного ядра, которое превратит их дом в сноп искр.
Народ потянулся к докам.
Алекс нахмурилась. Она была уверена, что у врага не хватит ни огненного порошка, ни ядер, чтобы долго держать осаду, но этот расточительный обстрел ставил принцессу в тупик. Командир неприятеля либо идиот, отчаянная голова, либо у него в распоряжении находится достаточное количество боеприпасов и он может себе позволить не жалеть их.
Решить эту проблему совсем несложно: нужно просто предпринять вылазку. Но ее солдат не хватит, чтобы нанести авроланам серьезный урон. Отчаянно сражаясь, они могут удерживать город, но вот о снятии осады речи не идет. Более того, если она решит вывести из города конницу, то всадники просто станут мишенью для залпа из драконетт или того хуже — для залпа из драгонелей.
Алекс терпеть не могла сидеть и ждать, но у нее не было выбора. Раз уж авроланы направили сюда значительное количество воинов и тратят много запасов, значит, эти воины и запасы не будут пущены на осаду Каледо. Рапорты короля Боумара из столицы были довольно оптимистичными. Он отлично понимал, что Алексии вряд ли удастся удержать Нэввол. Он просто хотел максимально оттянуть момент взятия.
В дверь постучали. И прежде чем принцесса успела повернуться и пригласить стучавшего войти, дверь отворилась. Вошли трое мужчин и женщина. Все были средних лет, лица скрывали маски. Они были прекрасно одеты, свои плащи они, по-видимому, где-то оставили. Лишь герцог Toy, во дворце которого жила Алекс, оставался в уличной одежде.
Женщина — принцесса точно видела ее раньше, но никак не могла вспомнить — отделилась от группы и протянула руку:
— Ради богов, принцесса Алексия, вы должны выслушать нас!
Герцог схватил руку спутницы и отстранил ее:
— Принцесса, не принимайте это вторжение за неуважение к вам, но мы должны поговорить с вами! — Он кивнул в сторону окна. — Как видите, принятые нами меры не помогли. Город в огне. Люди лишились крова. Они страдают и умирают.
— Ваш город осажден. Потерь не избежать.
— Согласен, Ваше Высочество, но мы должны что-нибудь сделать.
Алекс вздохнула:
— Я как раз раздумывала над этим. Авроланы скоро прекратят свои атаки. У них кончатся боеприпасы. Наши маги получат передышку и смогут продержаться подольше.
Герцог опустил голову:
— У них столько дел. Пожары…
— Магия — не единственное средство борьбы с огнем, милорд, — отрезала принцесса. — Я выделила людей, чтобы организовать пожарные наряды. Так наши маги смогут сосредоточиться на задачах поважнее, например на том, как нам остановить врага.
Алексия продолжила говорить, не давая герцогу возможности вставить ни одного слова:
— Я подумывала устроить вылазку, но от этого наше положение только ухудшится. Наши силы понесут ощутимый урон, и, когда враг войдет в ворота, мы не сможем ничего ему противопоставить. Начнется резня. Вы этого хотите?
Женщина освободила руку из хватки герцога:
— Нет, мы хотим избежать этого. Поэтому-то мы и пришли к вам! Мы хотим, чтобы вы капитулировали.
— Что?
Второй мужчина развел руками: